【の】の例文_2182
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
국정원은 한때 최고의 엘리트 집단으로서 모두가 선망하는 최고의 직장이었다.
国家情報院は、一時は最高エリート集団として皆から羨望まなざしを受ける最高職場だった。
한국에는 첩보기관으로 국정원이라는 것이 있습니다.
韓国には諜報機関として国家情報院というがあります。
사과의 진정성을 의심하지 않을 수 없다.
謝罪真摯さを疑わざるを得ない。
당신의 진정성을 의심할 수밖에 없다.
あなた本気度を疑わざるを得ない。
지금의 여친과 5년 간 연애 중이다.
彼女と5年間恋愛中だ。
연애를 하는 것이 두렵다고 느끼는 여성도 있다고 합니다.
恋愛をするが怖いと感じている女性もいるようです。
결혼생활은 진정한 의미로 연애의 시작이다.
結婚生活は、真意味で恋愛始まりである。
그들은 결혼 후에도 연애하듯이 지낸다.
彼は結婚あとにも恋愛をするように過ごした。
자수성가로 성공했다.
自分力で成功した。
독립운동가는 시대의 격랑에 분연히 몸을 던졌다.
独立運動家は時代荒波に奮然と身を投じた。
내가 불시착한 그곳이 지옥이라도 상관없다.
俺が不時着したそ場所が地獄だとしても関係ない。
'사랑의 불시착' 드라마가 일본에서 인기다.
「愛不時着」ドラマが、日本で人気だ。
짙은 안개로 불시착하다.
濃霧ため不時着する。
항공기가 어떤 원인에 의해 본래의 착륙 예정지와 다른 곳에 어쩔 수 없이 착륙하는 것을 불시착이라고 한다.
航空機が何らか要因により、本来着陸予定地とは別所にしかたなく着陸することを不時着という。
그는 세상에 부러울 것이 없는 부호다.
彼は世中に羨ましいことがない富豪だ。
부호들 절반 이상이 하루 일을 시작하기 3시간 전에 일어난다.
富豪たち半分以上が一日仕事を開始する3時間前に起きる。
어마어마한 괴력의 소유자다.
相当な怪力持ち主だ。
그는 엄청난 괴력의 소유자다.
彼はとてつもない怪力持ち主だ。
아들만 다섯인 집안 막내딸로 태어났다.
息子が5人家に末娘として生まれた。
대한민국 굴지의 재벌가의 3남 2녀 중 막내딸로 태어났다.
大韓民国屈指財閥家3男2女末娘として生まれた。
어제 만난 남자, 딱 내 이상형이었어. (내 스타일이었어)
う会った男性、まさに私理想タイプだったよ。
내 이상형은 배용준이에요.
理想タイプはペ・ヨンジュンです。
아내가 안살림을 책임지고 있다.
妻が家内生計を支えている。
경호원은 그림자처럼 회장님 곁을 지키는 충직하고 과묵한 사내다.
ボディガードは影ように会長傍を守る忠直で寡黙な男だ。
그는 사장님의 충직한 비서였다.
彼は社長忠実な秘書だった。
그녀의 얼굴을 한눈에 알아봤다.
彼女顔をひと目で見分けた。
옛 전통을 지켜내는 것은 지난한 일이다.
古い伝統を守るは、至難ことだ。
그 뜻을 이루기 위해 수련에 임했다.
意思を叶える為に修練に挑んだ。
부모님의 원수를 갚았다.
両親恨みを果たした。
나의 목표는 뚜렷했다.
目標は明白だった。
이 나라는 건기와 우기가 뚜렷하다
国は、乾季と雨季がはっきりしている。
악플이 아니라 선플을 부탁해요.
悪意あるコメントではなく、善意あるコメントをお願いします。
댓글에 욕을 하는 건 폭력이나 다름없어요.
コメントに悪口を書くは暴力と同じですよ。
악플러에 관용은 있을 수 없다.
悪質なかきこみをつける人へ寛容などありえない。
살다 보면 슬픈 일도 힘든 일도 화나는 일도 일어납니다.
生きていれば、悲しいことも苦しいことも、腹立つことも起こります。
빵을 먹다 보니 친구꺼까지 다 먹어버렸어.
パンを食べていると友達分まで全部食べてしまった。
어머니가 외출한 사이에, 몰래 냉장고의 케이크를 먹어 버렸다.
母が出かけているうちに、こっそり冷蔵庫ケーキを食べてしまった。
피아노를 연습하고 있는 사이에 비가 그쳤어요.
ピアノを練習しているうちに雨が止みました。
그것은 내가 모르는 사이에 다른 디자인으로 변경되어 있었다.
それは私知らないうちに違うデザインへ変更されていました。
산타클로스의 정체는 누군가요?
サンタさん正体は誰ですか?
우리 애는 중학생인데 아직도 산타클로스를 믿어요.
うち子は中学生なにいまだサンタを信じます。
요즘 그녀는 신경이 예민한지 걸핏하면 성을 낸다.
近頃彼女はイライラしてるか、ともすればカッとなる。
여간 바쁘지 않다.
忙しいなんてもじゃない。
물가가 여간 오른 게 아니다.
物価が上がったなんてもではない。
그녀를 만난 것은 여간 기쁜 일이 아니었다.
彼女に会ったはこ上なくうれしいことだった。
이곳은 나무가 시야를 가리기 때문에 자주 사고가 일어난다.
こちは木が視野を塞ぐでよく事故が起きる。
앞 건물에 가려서 낮에도 방이 어둡다.
建物に遮られて、昼でも部屋が暗い。
건물이 나뭇가지에 가려서 잘 안 보여요.
建物が木枝に遮られていてよく見えません。
아내의 출산이 오늘내일한다.
出産が非常に近づいている。
여름이 언제 올지 이제나저제나 하고 기다려져요.
訪れが待ち遠しです。
[<] 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190  [>] (2182/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.