<のの韓国語例文>
| ・ | 한국민속촌에서는 한국의 옛 생활을 엿볼 수 있다. |
| 韓国民俗村では韓国の昔の生活を垣間見られる。 | |
| ・ | 역사와 전통이 숨쉬는 여수에는 맛있는 음식도 가득한 인기있는 관광지입니다. |
| 歴史と伝統が息づく麗水には美味しいグルメもいっぱいである人気の観光スポットです。 | |
| ・ | 여수는 명곡 '여수 밤바다'로 유명합니다. |
| 麗水は、名曲「麗水の夜の海」で有名です。 | |
| ・ | 여수는 한국 남서부 전라남도에 있는 인구 약 30만 명의 항구 도시다. |
| 麗水(ヨス)は、韓国の西南部の全羅南道にある人口約30万人の港都市だ。 | |
| ・ | 사실 시간이 돈으로 살 수가 없는 거잖아요. |
| 実は時間というのはお金では買えないものじゃないですか。 | |
| ・ | 세일 중이라서 싸게 샀어요. |
| セール中だったので安く買いました。 | |
| ・ | 편의점에서 아무것도 사지 않고 그냥 나왔어요. |
| コンビニで何にも買わなくてそのまま出てきました。 | |
| ・ | 여행 기념으로 뭔가 사고 싶어요. |
| 旅行の記念に何か買いたいです。 | |
| ・ | 부산 자갈치시장은 생선회나 해산물 요리로 유명합니다. |
| 釜山のチャガルチ市場は刺身や海鮮料理で有名です。 | |
| ・ | 자갈치시장은 부산의 대명사라고 해도 과언이 아닐 정도로 유명한 수산 시장입니다. |
| チャガルチ市場は、釜山の代名詞と言っても過言ではないほど有名な水産市場です。 | |
| ・ | 자갈치시장은 항상 관광객으로 붐빈다. |
| チャガルチ市場はいつも観光客の姿でにぎわう。 | |
| ・ | 한라산은 표고 1,950미터의 제주도 중앙에 있는 산입니다. |
| 漢拏山(ハルラサン)は、標高1,950メートルの済州道中央にある山です。 | |
| ・ | 한라산은 제주도에 있는 산으로 한국의 최고봉입니다. |
| 漢拏山(ハルラサン)は、済州島にある山で、韓国の最高峰です。 | |
| ・ | 강남은 서울 중에서도 세련된 분위기네요. |
| 江南はソウルの中でも洗練された雰囲気ですね。 | |
| ・ | 강남은 서울에서 가장 세련된 지구이며, 한류의 본거지라 할 수 있습니다. |
| 江南(カンナム)はソウルで最も洗練された地区であり、韓流の本拠地ともいえます。 | |
| ・ | 서울 강남구 한 카페에서 그녀를 처음 만났다. |
| ソウル江南(カンナム)のあるカフェで彼女と初めて会った。 | |
| ・ | 강남은 한국 관광지의 중심으로 부상했습니다. |
| 江南(カンナム)は韓国観光地の中心に浮上しました。 | |
| ・ | 강남은 싸이의 강남스타일로 세계적으로 유명해졌습니다. |
| 江南(カンナム)はサイの江南スタイルで世界的に有名になりました。 | |
| ・ | 강남은 한강의 남쪽이라는 의미에서 온 도시명입니다. |
| 江南(カンナム)は漢江の南という意味から出来た都市名です。 | |
| ・ | 대학로는 연극의 거리입니다. |
| 大学路(テハンノ)は演劇の街です。 | |
| ・ | 서울의 홍대에는 라이브 공연장이 많다. |
| ソウルの弘大ではライブ公演場が多い。 | |
| ・ | 강남은 한류의 본거지입니다. |
| 江南は韓流の本拠地ですよ。 | |
| ・ | 보수 본거지서도 민심 이탈이 뚜렷하다. |
| 保守の本拠地でも民意離れが目立つ。 | |
| ・ | 경복궁 근처에는 창덕궁과 덕수궁도 있어요. |
| 景福宮の近くには昌徳宮(チャンドックン)と徳寿宮(トクスグン)もありますよ。 | |
| ・ | 경복궁은 조선 왕조의 궁전입니다. |
| 景福宮は朝鮮王朝の宮殿です。 | |
| ・ | 경복궁은 조선왕조의 태조 이성계에 의해 세워진 왕궁입니다. |
| 景福宮は朝鮮王朝の太祖李成桂によって建てられた王宮です。 | |
| ・ | 경복궁은 가을 단풍놀이를 나온 사람들로 가득합니다. |
| 景福宮は秋の紅葉狩りに出かけた人々でいっぱいです。 | |
| ・ | 경복궁은 600년의 역사를 자랑하는 웅대한 궁전입니다. |
| 景福宮は600年の歴史を誇る雄大な宮殿です。 | |
| ・ | 가볍고 발이 편한 여행용 신발을 샀어요. |
| 軽くて足が楽な旅行用の靴を買いました。 | |
| ・ | 중국에 만리장성을 보러 가고 싶어요. |
| 中国に万里の長城を見に行きたいです。 | |
| ・ | 도쿄 타워에서 멋진 야경을 감상하고 싶어요. |
| 東京タワーからの素敵な夜景を鑑賞したいです。 | |
| ・ | 이집트에 피라미드를 구경하러 가요. |
| エジプトのピラミッドを見に行きます。 | |
| ・ | 이집트는 수도가 최대 도시 카이로에 있는 아프리카 북동부 위치한 국가입니다. |
| エジプトは首都が最大都市カイロに置かれているアフリカの北東部に位置する国である。 | |
| ・ | 이집트의 피라미드는 세계에서 가장 유명한 유적의 하나입니다. |
| エジプトのピラミッドは世界でもっとも有名な遺跡の一つです。 | |
| ・ | 약 4700년 전 이집트에서는 처음으로 피라미트가 탄생했다. |
| 約4700年前、エジプトでは初めてのピラミッドが誕生した。 | |
| ・ | 남산에서 바라보는 서울의 야경은 정말 아름답네요. |
| 南山から望む、ソウルの夜景はとても美しいですね。 | |
| ・ | 일본 오락 산업 중에서도 중심이라 불리는 것이 만화다. |
| 日本娯楽産業の中でも中心であるといわれるのが漫画である。 | |
| ・ | 일본은 세계에서도 유수한 오락 대국이다. |
| 日本は世界でも有数の娯楽大国である。 | |
| ・ | 유원지는 수익에만 중점을 두고 이용객의 안전은 뒷전으로 했다. |
| 遊園地は、収益にのみ重点を置き利用客の安全は後回しにした。 | |
| ・ | 외부에 노출되지 않고 잠행하다시피 일본을 방문했다. |
| 外部に露出されず、潜行するかのように中国を訪問した。 | |
| ・ | 이번 여름 방학을 잔뜩 기대하고 있어요. |
| 今回の夏休みをすごく楽しみにしている。 | |
| ・ | 과학자들은 그 샘플들로부터 태양계의 역사에 관한 정보를 얻기를 기대했다. |
| 科学者たちは、そのサンプルから太陽系の歴史についての情報を得ることを期待した。 | |
| ・ | 여러분들의 많은 참가 기대하겠습니다. |
| 皆さんの沢山のご参加、お待ちしております。 | |
| ・ | 이 추세라면 내년 이후에도 출산율 회복을 기대하기 어렵다. |
| この傾向が続けば、来年以降も出産率回復をなかなか期待できない。 | |
| ・ | 사장님은 이번 신상품에 크게 기대하고 있다. |
| 社長は今回の新商品に大いに期待している。 | |
| ・ | 다음 앨범을 기대하고 있어요. |
| 次のアルバムを期待しています。 | |
| ・ | 나는 부모님 기대에 어긋나는 길을 걸어왔다. |
| 私は父母の期待にはずれて、道を歩いてきた。 | |
| ・ | 그 계획에는 약간 무리가 있으리라고 생각됩니다. |
| その計画には少しの無理があるだろうと考えられます。 | |
| ・ | 화내는 것도 무리가 아니다. |
| 怒るのも無理はない。 | |
| ・ | 당분간 무리하지 마세요. |
| 当分の間、無理をなさらないでください。 |
