<のの韓国語例文>
| ・ | 지금 어린이들을 둘러싼 환경은 악화 일로를 걷고 있습니다. |
| 今、子供達を取りまく環境は悪化の一途をたどっています。 | |
| ・ | 병상은 악화 일로를 걸었다. |
| 病状は悪化の一途をたどった。 | |
| ・ | 스타트폰 사업이 쇠퇴 일로를 걷고 있다. |
| スマートフォン事業が衰退の一途をたどっている。 | |
| ・ | 악화 일로를 걷다. |
| 悪化の一途をたどる。 | |
| ・ | 쇠퇴 일로를 걷다. |
| 衰退の一途をたどる。 | |
| ・ | 그의 중개로 상담이 성립했다. |
| 彼の仲立ちで商談が成立した。 | |
| ・ | 본건 업무의 구체적 내용 등에 대해서는 위탁 업무 사양서에 정한다. |
| 本件業務の具体的内容等については、委託業務仕様書に定める。 | |
| ・ | 시내에서 사업을 운영하고 있는 중소기업자의 사업 육성과 진흥을 위해 융자나 금융 상담 등을 실시하고 있습니다. |
| 市内で事業を営む中小企業者の事業の育成と振興のため、融資や金融相談等を行っています。 | |
| ・ | 의복을 향수하는 것은 인간에게만 주어진 존엄입니다. |
| 衣服を享受することは人間のみに与えられた尊厳です。 | |
| ・ | 인류는 물질적으로 풍요롭고 편리한 생활을 향수해 왔다. |
| 人類は物質的に豊かで利便性のある生活を享受してきた。 | |
| ・ | 결코 물질적인 풍요부터만으로는 향수할 수 없는 정신적 풍요를 얻을 수 있었다. |
| 決して物質的な豊かさからだけでは享受することの出来ない、精神的な豊かさを得ることが出来た。 | |
| ・ | 자연의 혜택을 향수하다. |
| 自然の恵みを享受する | |
| ・ | 우리들은 다양한 테크놀로지의 혜택를 향수하면서 생활하고 있다. |
| 私たちは、様々なテクノロジーの恩恵を享受しながら生活している。 | |
| ・ | 항상 분명하게 자신의 의견을 말하다. |
| いつも歯切れよく自分の見解を述べる。 | |
| ・ | 연혁은 회사 등 조직의 성장 과정을 말한다. |
| 沿革は会社など組織の成長過程をいう。 | |
| ・ | 회사 설립부터 현재에 이르는 연혁은 다음과 같습니다. |
| 会社の設立より現在に至る沿革は次の通りです。 | |
| ・ | 회사의 연혁을 영상으로 제작했다. |
| 会社の沿革を映像で制作した。 | |
| ・ | 회사 연혁은 아래와 같습니다. |
| 会社の沿革は、以下のとおりである。 | |
| ・ | 실수를 부하에게 지적받으면 상사의 자존심이 상합니다. |
| ミスを部下から指摘されると、上司のプライドが傷つきます。 | |
| ・ | 마음이 상냥한 사람은 무엇에 대해서도 자신의 모든 것을 쏟아붇습니다. |
| 心の優しい人は、何に対しても自分のすべてを注ぎ込みます。 | |
| ・ | 북극 상공에는 지구에서 가장 찬 공기가 머물러 있다. |
| 北極の上空には地球で最も寒い空気がとどまっている。 | |
| ・ | 생물은 다양화하는 것으로 지구 환경의 변화에 적응해왔습니다. |
| 生物は多様化することで、地球環境の変化に適応してきました。 | |
| ・ | 인터넷의 보급에 의해 미디어의 다양화가 진행되고 있다. |
| インターネットの普及により、メディアの多様化が進んでいる。 | |
| ・ | 회사의 자산을 동결하다. |
| 会社の資産を凍結する。 | |
| ・ | 수위 자리를 계속 지켰습니다. |
| 首位の座を守り続けました。 | |
| ・ | 큰 부상을 입어서 복귀할 전망이 서지 않는다. |
| 大怪我をしてしまい復帰の目処が立たない。 | |
| ・ | 노벨상의 상금은 얼마입니까? |
| ノーベル賞の賞金はいくらですか。 | |
| ・ | 국제사회에서 활약할 인재 육성에 힘쓰다. |
| 国際社会で活躍する人材の育成を図る。 | |
| ・ | 어릴 적 글쓰기를 잘 했던 친구는 지금 작가로 활약하고 있다. |
| 子供の頃、作文が得意だった友人は、今作家として活躍している。 | |
| ・ | 사회의 제일선에서 활약하다. |
| 社会の第一線で活躍する。 | |
| ・ | 세계 무대에서 활약하는 것이 꿈입니다. |
| 世界を舞台に活躍するのが夢です。 | |
| ・ | 마지막 전투 장면은 이 영화의 압권이다. |
| 最後の戦闘のシーンはこの映画の圧巻だ。 | |
| ・ | 그 영화의 여주인공을 구하는 신은 압권이다. |
| あの映画のヒロインを助けるシーンは圧巻だ。 | |
| ・ | 마지막 탈출 신은 압권이었다. |
| 最後の脱出シーンは圧巻だった。 | |
| ・ | 그는 돈 때문에 주장을 굽히는 그런 남자가 아니다. |
| 彼は金のために主張を曲げるような男ではない。 | |
| ・ | 사람을 내려다보는 듯한 오말불손한 태도는 좋지 않다. |
| 人を見下すかのような傲岸不遜な態度はよくない。 | |
| ・ | 그녀의 재능은 인정하지만 오만불손한 태도는 용서할 수 없다. |
| 彼女の才能は認めるが、傲岸不遜な態度は許せない。 | |
| ・ | 이건 얼마짜리예요? |
| これはいくらのですか? | |
| ・ | 얼마짜리예요? |
| どれくらいのものですか? | |
| ・ | 이 가방은 얼마짜리예요. |
| このカバンいくらのものですか。 | |
| ・ | 적의 저항은 꽤 완강합니다. |
| 敵の抵抗はずいぶん頑強です。 | |
| ・ | 사려 분별은 관리자가 갖아야 가장 중요한 품성 중의 하나입니다. |
| 思慮分別は、管理者が持つべきの最も重要な品性の中の一つです。 | |
| ・ | 급기야 그 남자는 부인에게 버림을 받고 말았대요. |
| 挙げ句の果てにその男は妻に捨てられてしまったそうだ。 | |
| ・ | 결혼 생활의 현실에 대해 주부가 열변을 토하다. |
| 結婚生活の現実について主婦が熱弁をふるう。 | |
| ・ | 대표이사는 주주총회에서 인공지능의 진화에 대해 열변을 토했다. |
| 代表取締役は、株主総会で「人工知能の進化」について熱弁をふるった。 | |
| ・ | 많은 손님이 가게 앞에서 개점을 기다리고 있다. |
| たくさんのお客さんがお店の前で開店を待っている。 | |
| ・ | 상당히 많은 부인이 남편을 혐오하고 있다. |
| とても多くの妻が夫を嫌悪している。 | |
| ・ | 사고 현장에 쓰러진 사람을 사진으로 찍어 SNS에 올리는 피도 눈물도 없는 사람이 많다. |
| 事故の現場で倒れる人を写真で撮りSNSにあげる血も涙もない人が多い。 | |
| ・ | 결국 전반전에 우리 팀이 한 골 먹었다. |
| 結局、前半に私たちのチームが1ゴール取られた。 | |
| ・ | 운동회 달리기에서 일등을 먹었다. |
| 運動会のかけっこで一等をとった。 |
