<のの韓国語例文>
| ・ | 우리집 베란다에는 화분이 많다. |
| 我が家のベランダには花粉が多い。 | |
| ・ | 생활하는데 있어서 없어서는 안 되는 생활필수품을 갖추었다. |
| 生活していくうえで欠かすことのできない生活必需品を揃えた。 | |
| ・ | 환희의 순간을 사진으로 찍어 두다. |
| 歓喜の瞬間を写真で撮っておく。 | |
| ・ | 환희의 눈물을 흘리다 |
| 歓喜の涙を流す。 | |
| ・ | 여름 휴가 등으로 해외에 도항할 때에는 감염증 예방에 주의 합시다. |
| 夏休みなどで海外に渡航する際には,感染症の予防に気をつけましょう。 | |
| ・ | 여름 휴가에는 많은 분들이 해외로 도항할 것으로 예상됩니다. |
| 夏休みには多くの方が海外へ渡航されることが予想される。 | |
| ・ | 자신의 몸은 자신이 지킨다. |
| 自分の身は自分で守る。 | |
| ・ | 자신의 건강은 자신이 지킨다. |
| 自分の健康は自分で守る。 | |
| ・ | 당신은 자신의 체력에 자신이 있습니까? |
| あなたは、自分の体力に自信がありますか? | |
| ・ | 자신을 위해서 일하고 있습니다. |
| 自分のために働いてます。 | |
| ・ | 증명서 발부는 신청서를 수리하고 나서 2주 정도 걸립니다. |
| 証明書の交付は、申請書を受理してから2週間程度かかります。 | |
| ・ | 중세부터 많은 순례자가 이 곳을 찾아서 방문합니다. |
| 中世から多くの巡礼者がこの地を目指して訪れます。 | |
| ・ | 예전의 교육 목적은 인격 형성에 있었다. |
| かつての教育の目的は、人格の形成にあった。 | |
| ・ | 수행은 불교 세계에서 정신 단련으로써 실천되고 있습니다. |
| 修行は、仏教の世界で、精神鍛錬として実践されています。 | |
| ・ | 누구라도 자신의 생각이 부정되면 싫은 것입니다. |
| 誰だって自分の考えを否定されると嫌なものです。 | |
| ・ | 성과를 올리기 위한 비결을 하나 들자면 그것은 집중이다. |
| 成果をあげるための秘訣を一つだけあげるならば、それは集中である。 | |
| ・ | 신당의 기를 내걸고 결의를 다지다. |
| 新党の旗を揚げる決意を固める。 | |
| ・ | 그 남자는 상대하지 않는 편이 좋다. |
| あの男は相手にしないほうがいい。 | |
| ・ | 바쁜데 상대해 줘서 고마워요. |
| 忙しいのに相手してくれてありがとう。 | |
| ・ | 대학에서 과외는 기본이고 편의점 알바도 했어. |
| 大学では家庭教師は基本でコンビニのバイトもしたわ。 | |
| ・ | 대학도 포기하고 돈 벌어 동생 등록금 댔어요. |
| 大学を諦めてお金を稼いで弟の授業料を払ったよ。 | |
| ・ | 이 못난 아들을 어쩌면 좋을까? |
| この分からず屋の息子はどうしたらいい? | |
| ・ | 오늘 예정을 말씀 드리겠습니다 |
| きょうの予定を申し上げます。 | |
| ・ | 안 가면 안 돼? |
| 行かなくちゃだめなの? | |
| ・ | 이런 폭풍 중에 나간다니 안 돼요. |
| こんな嵐の中出掛けるなんてだめです。 | |
| ・ | 앞일은 장담하는 거 아니야. |
| 先のことは断言するものじゃないわ。 | |
| ・ | 앞일은 아무도 모른다. |
| 先のことは誰も知らない。 | |
| ・ | 그녀의 가족은 그가 얼마나 고생을 했는지 모른다. |
| 彼女の家族は、彼がどんな苦労をして来たか理解していない。 | |
| ・ | 이 넓은 세상 긴 세월을 살다보면 수없는 사람들을 만날 겁니다. |
| この広い世の中で長い歳月を生きていれば数多くの人と出会うはずです。 | |
| ・ | 홍길동은 도술에 능하고 그 도술로 어려운 백성들을 구하는 영웅입니다. |
| ホン・ギルドンは道術に優れていて、その道術で困っている人々を助ける英雄です。 | |
| ・ | 내가 처음으로 좋았던 게 언제야? |
| 初めて私を好きになったのはいつ? | |
| ・ | 세계에는 수많은 스타 선수가 존재한다. |
| 世界には数々のスター選手が存在する。 | |
| ・ | 파리의 루브르박물관에는 항상 수많은 인파가 몰린다. |
| パリのルーブル美術館には、常に多くの人出が殺到している。 | |
| ・ | 그의 수많은 작품들을 직접 볼 수 있어서 감동이었다. |
| 彼の数多くの作品を直接見られて感動だった。 | |
| ・ | 아래와 같이 적어 주세요. |
| 下の通りに書いてください。 | |
| ・ | 그녀는 너같이 예쁜다. |
| 彼女はあなたのように可愛い。 | |
| ・ | 그는 소같이 일한다. |
| 彼は牛のように働く。 | |
| ・ | 선생님은 만면에 웃음을 띄웠다 |
| 先生は満面の笑みだった。 | |
| ・ | 만면에 미소가 넘쳤다. |
| 満面の笑みにあふれた。 | |
| ・ | 고속도로 요금소를 통과하다. |
| 高速道路の料金所を通過する。 | |
| ・ | 연말 대통령 선거를 앞두고, 전초전이라 할 수 있는 이번 지방선거에서 야당이 압승했다. |
| 年末に大統領選挙を控えて前哨戦ともいうべき今回の地方選挙において野党が圧勝した。 | |
| ・ | 상대 타선을 무실점으로 막아냈다. |
| 相手の打線を無失点に抑えた。 | |
| ・ | 15 대 2로 7회 콜드 승으로 압승했다. |
| 15-2の7回コールド勝ちで圧勝した。 | |
| ・ | 3년 연속 8번째 결승 진출을 이루었다. |
| 3年連続8度目の決勝進出を果たした。 | |
| ・ | 접전 끝에 4 대 3으로 신승했다. |
| 接戦の末、4対3で辛勝した。 | |
| ・ | 근처 주민과의 트러블은 되도록 피하고 싶다. |
| 近隣住人とのトラブルはなるべく避けたい。 | |
| ・ | 택시 가사와 요금 문제로 트러블이 생겨 경찰서에 갔다. |
| タクシー運転手と料金の問題でトラブルが起きて、警察署に行った。 | |
| ・ | IT 현장에서는 속도감과 정보의 정확성이 무엇보다도 중요시된다. |
| ITの現場では、スピード感と情報の正確さが何よりも重要視される。 | |
| ・ | 회의의 목적이 불명확하면 건설적인 의견이 나오지 않는다. |
| 会議の目的が不明確だと建設的な意見が出てこない。 | |
| ・ | 돈을 대신하여 사용할 수 있는 것에는 수표와 어음이 있습니다. |
| お金の代わりとして使えるものに、手形と小切手があります。 |
