【の】の例文_2414
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
봉 준호 감독 영화 '기생충'이 칸느국제영화제 최고상인 황금종려상에 빛났다.
ポン・ジュノ監督映画『パラサイト』がカンヌ国際映画祭最高賞となるパルムドールに輝いた。
다음 사항에 해당하는 행위를 금지합니다.
事項に該当する行為を禁止します。
해당하는 것에 동그라미를 치고 숫자를 기입해 주세요.
該当するもに○を付け,数字を記入してください。
다음의 어느 하나라도 해당하는 분은 시험을 볼 수 없습니다.
いずれかに該当する方は、受験できません。
한국에서도 최근에는 상대의 혼인 상태나 나이를 묻는 것은 실례에 해당합니다.
韓国でも最近では相手婚姻状態や、年を聞くは失礼に当たります。
부정한 돈을 지원받았다.
不正な資金支援を受けた。
상당한 시간이 흘렀습니다.
かなり期間が過ぎました。
저녁 8시 정도부터 오전 5시까지 상당한 양을 마셨습니다.
夕方20時ぐらいから午前5時まで、かなり量を飲みました。
수용하는 토지의 상당한 가격을 지불한다.
収用する土地相当な価格を支払う。
세계의 바다에는 수천억 원에 상당하는 금은보화가 가라앉아 있다.
世界海には、数百億円相当にもなる金銀財宝が沈んでいる。
경찰은 그 용의자를 살인 미수 혐의로 현행범으로 체포했다.
警察は、あ容疑者を殺人未遂疑いで現行犯逮捕しました。
10억 원 상당의 다이이몬드가 사라졌다.
10億ウォン相当ダイアモンドが消えた。
미국은 2000억 달러 상당의 중국 제품을 대상으로 추가 관세를 발동했다.
アメリカは、2000億ドル相当中国製品を対象に追加関税を発動した。
이 골동품은 1억 원 상당의 가치가 있다.
骨とう品は1億ウォン相当価値がある。
만 원 상당의 선물을 샀다.
1000円相当プレゼントを買った。
우리회사는 체인점 형태로 상당수의 점포를 전개하고 있다.
我が社は、チェーン店形態により相当数店舗を展開している。
이 공장은 2016년에 준공한 소주 제조 공장입니다.
工場は、2016年に竣工した焼酎製造工場です。
노동자의 작업량을 줄이다.
労働者作業量を減らす。
국세청은 국가의 재정 기반을 떠받치는 내국세의 부과와 징수를 행하는 정부 관청입니다.
国税庁は、国財政基盤を支える内国税賦課と徴収を行う政府官庁です。
아내의 시체를 약 반 년간 자택에 방치하여 사체유기죄로 추궁당했다.
遺体を約半年間、自宅に放置して、死体遺棄罪に問われた。
행방불명이었던 외국인 3명의 시체가 발견되었다.
行方不明となっていた外国人3人遺体が発見された。
목적의 유무와 관계없이 일부러 행하는 것을 고의적이라고 한다.
目的有無と関係なく、わざと行うことを「故意的」という。
고의로 사람의 발을 밟다.
わざと人足を踏む。
싸울 상대의 쪽수가 너무 많다.
戦う相手数がとても多い。
그는 실력이 없으면서 자신은 할 수 있다고 과신하고 있다.
彼は実力がないに、自分はできると過信している。
차량 통행은 원칙상 금지되어 있다.
車両通行は原則として禁止されている。
원칙상 외부인은 출입을 금지한다.
原則として部外者立ち入りを禁止する。
저작권법은 저작물에 관한 저작자의 권리를 보호하기 위한 법률입니다.
著作権法は、著作物に関する著作者権利を保護するため法律です。
저작권에 의해 창작자의 권리가 보호되고 있습니다.
著作権によって創作者権利が守られています。
저작물의 보호 기간은 많은 경우 저작자의 사후 50년입니다.
著作権保護期間は、多く場合、著作者死後50年です。
저작물을 이용할 때에는 저작자의 허락을 받고 대가를 지불해야 합니다.
著作物を利用するときには著作者許諾を受け、対価を支払うべきです。
저작권은 저작물의 무단 사용으로부터 저작자를 지키기 위한 권리입니다.
著作権は、著作物無断利用から著作者を守るため権利です。
지불할 이자의 금액은 금리에 따라 다릅니다.
支払う利息額は、金利によって異なります。
이자는 얼마나 붙니?
利息はいくらつく
현재 예금 금리 이자는 얼마예요?
現在、預金金利利息はいくらですか。
예금 금리의 이자에는 20%의 세금이 붙는다.
預金金利お利息には20%税金がかかります。
전기요금뿐만 아니라 가스비, 수도비, 광열비, 식비 등 생활비 전반에서 절약이 필요합니다.
電気料金だけではなく、ガス代、水道代、光熱費、食費など、生活費全般節約が必要です。
미국과 이란의 긴장이 고조되고 있다.
米国とイラン緊張が高まっている。
홍콩에서, 용의자의 신변을 중국 본토로 인도하도록 하는 조례 개정안을 둘러싸고 대규모의 데모가 열렸다.
香港で、容疑者身柄を中国本土にも引き渡せるようにする条例改正案をめぐって大規模なデモが行われた。
그가 체포된 것은 재계의 일대 사건이다.
彼が逮捕されたは、財界一大事件である。
나는 그 책을 사전을 사용해 읽었다.
私はそ本を辞書を使って読んだ。
머지않아 우리들은 스마트폰 보다 더 편리한 것을 사용하게 될 것이다.
やがて私たちはスマホよりもっと便利なもを使うようになるだろう。
요즘 젊은이들은 제대로 존경어를 사용할 수 없다고 한다.
最近若者は、ろくに敬語が使えないそうだ。
제품을 제대로 사용하지 않으면 고장의 원인이 될 수 있습니다.
製品をちゃんと保管しないと、故障原因になりかねません。
이 제품은 사용하기 쉽다.
製品は使いやすい。
이 볼펜을 사용하세요.
ボールペンを使用してください。
일대에서 스스로 부를 쌓은 부자들의 공통점을 소개합니다.
一代で自ら富を築いたお金持ち共通点をご紹介します。
많은 부유층은 일대에서 부를 쌓았다.
多く富裕層は一代で富を築いた。
환경에의 부담을 가능한 저감하기 위한 새로운 에너지원을 청정에너지라고 부른다.
環境へ負荷をできるだけ低減するため新たなエネルギー源をクリーンエネルギーと呼ぶ。
문화 교실 수강생을 모집합니다.
文化教室受講生を募集します。
[<] 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420  [>] (2414/2472)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.