<のの韓国語例文>
| ・ | 두꺼운 웃옷이 필요할 것 같다. |
| 厚手の上着が必要そうだ。 | |
| ・ | 웃옷 주머니에 지갑이 있다. |
| 上着のポケットに財布がある。 | |
| ・ | 이 웃옷은 봄에 입기 좋다. |
| この上着は春に着るのにちょうどいい。 | |
| ・ | 웃옷이 젖어서 갈아입었다. |
| 上着が濡れたので着替えた。 | |
| ・ | 날씨가 추워서 웃옷을 하나 더 입었다. |
| 寒いので上着を一枚余計に着た。 | |
| ・ | 아이들은 대왕고래 이야기에 감탄했다. |
| 子どもたちはシロナガスクジラの話に感嘆した。 | |
| ・ | 대왕고래의 울음소리는 수백 킬로미터까지 전해진다. |
| シロナガスクジラの鳴き声は数百キロ先まで届く。 | |
| ・ | 연구팀이 대왕고래의 이동 경로를 추적했다. |
| 研究チームがシロナガスクジラの回遊ルートを追跡した。 | |
| ・ | 대왕고래의 몸길이는 30미터에 달한다. |
| シロナガスクジラの体長は30メートルに達する。 | |
| ・ | 대왕고래는 멸종 위기 보호종이다. |
| シロナガスクジラは絶滅危惧の保護種だ。 | |
| ・ | 대왕고래의 심장은 자동차만큼 크다. |
| シロナガスクジラの心臓は自動車ほどの大きさだ。 | |
| ・ | 바다에서 대왕고래를 보는 것은 매우 드물다. |
| 海でシロナガスクジラを見るのは非常に珍しい。 | |
| ・ | 예비군도 국가 안보의 중요한 역할을 한다. |
| 予備軍も国家安全保障の重要な役割を担う。 | |
| ・ | 회사에 예비군 훈련 때문에 휴가를 냈다. |
| 予備軍訓練のため、会社に休暇を申請した。 | |
| ・ | 예비군 기간 동안 정기 훈련을 받는다. |
| 予備軍の期間中、定期訓練を受ける。 | |
| ・ | 예비군 소집 통지를 받았다. |
| 予備軍の召集通知を受け取った。 | |
| ・ | 예비군 소집 통지를 받았다. |
| 予備軍の召集通知を受け取った。 | |
| ・ | 예비군 훈련이 다음 주에 있다. |
| 来週、予備軍の訓練がある。 | |
| ・ | 그는 예상치 못한 상황에 곤혹스러워했다. |
| 彼は予想外の状況に困惑していた。 | |
| ・ | 아이의 돌직구 질문에 부모는 곤혹스러워졌어요. |
| 子どものストレートな質問に、親は当惑しました。 | |
| ・ | 그 질문을 받았을 때 정말 곤혹스러웠어요. |
| その質問を受けた時、本当に困りました。 | |
| ・ | 상사의 부탁이 곤혹스럽게 느껴졌어요. |
| 上司の頼みが気まずく感じられました。 | |
| ・ | 그의 솔직한 말에 조금 곤혹스러웠어요. |
| 彼の率直な言葉に少し当惑しました。 | |
| ・ | 갑작스러운 질문에 곤혹스러웠어요. |
| 突然の質問に困惑しました。 | |
| ・ | 예상치 못한 결과에 곤혹스러워 하고 있습니다. |
| 予想外の結果に困惑しています。 | |
| ・ | 그의 갑작스러운 부탁에 곤혹스러웠지만 어떻게든 대응했습니다. |
| 彼の急なお願いに困惑しましたが、なんとか対応しました。 | |
| ・ | 새로운 상사의 방식에 곤혹스러워 하고 직원이 많습니다. |
| 新しい上司のやり方に困惑している社員が多いです。 | |
| ・ | 그의 갑작스러운 질문에 곤혹스러웠어요. |
| 彼の突然の質問に困惑しました。 | |
| ・ | 그녀의 언행을 예측할 수 없어서 곤혹스러워요. |
| 彼女の言動が予測不能で困惑しています。 | |
| ・ | 그녀의 행동을 이해할 수 없어서 곤혹스러워요. |
| 彼女の行動が不可解で困惑しています。 | |
| ・ | 그의 발언이 모순되어 곤혹스러웠습니다. |
| 彼の発言が矛盾していて困惑しました。 | |
| ・ | 그의 태도가 바뀐 이유를 몰라서 곤혹스러워요. |
| 彼の態度が変わった理由がわからず困惑しています。 | |
| ・ | 그의 행동이 상대방을 곤혹스럽게 할 수 있어요. |
| 彼の行動が相手を困惑させることがあります。 | |
| ・ | 한국은 미국과 중국 양국에 끼어 곤혹스러운 처지에 있다. |
| 韓国は米国と中国両国の板挟みになって窮地に立たされている。 | |
| ・ | 상사의 지시에 모두 곤혹을 겪었다. |
| 上司の指示に皆が困惑した。 | |
| ・ | 갑작스러운 질문에 곤혹을 느꼈다. |
| 突然の質問に困惑した。 | |
| ・ | 연구팀이 혹등고래의 생태를 조사했다. |
| 研究チームがザトウクジラの生態を調査した。 | |
| ・ | 혹등고래의 울음소리는 멀리까지 들린다. |
| ザトウクジラの鳴き声は遠くまで届く。 | |
| ・ | 혹등고래는 보호 대상 동물이다. |
| ザトウクジラは保護対象の動物だ。 | |
| ・ | 혹등고래의 지느러미는 매우 크다. |
| ザトウクジラのヒレはとても大きい。 | |
| ・ | 이 지역은 혹등고래의 이동 경로다. |
| この地域はザトウクジラの回遊ルートだ。 | |
| ・ | 규범 의식이 강한 사람이다. |
| 規範意識の強い人だ。 | |
| ・ | 범례 덕분에 자료를 쉽게 이해했다. |
| 凡例のおかげで資料を簡単に理解できた。 | |
| ・ | 보고서 앞부분에 범례가 실려 있다. |
| 報告書の冒頭に凡例が掲載されている。 | |
| ・ | 이 사전은 범례 설명이 자세하다. |
| この辞書は凡例の説明が丁寧だ。 | |
| ・ | 범례를 보면 기호의 의미를 알 수 있다. |
| 凡例を見ると記号の意味が分かる。 | |
| ・ | 이 책의 범례를 먼저 읽어 보세요. |
| この本の凡例を先に読んでください。 | |
| ・ | 무더운 날씨에 땀범벅이 되는 건 당연하다. |
| 蒸し暑い天気では汗だくになるのは当然だ。 | |
| ・ | 땀범벅인 셔츠를 갈아입었다. |
| 汗びっしょりのシャツに着替えた。 | |
| ・ | 땀범벅이어서 바로 샤워를 했다. |
| 汗だくなので、すぐシャワーを浴びた。 |
