【の】の例文_363
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
수비수는 상대의 공격을 막는 중요한 역할을 맡고 있다.
ディフェンダーは相手攻撃を防ぐ重要な役割を担っている。
이번 경기에서는 수비수의 활약이 두드러졌다.
試合ではディフェンダー活躍が目立った。
많은 책임을 등에 지고 어떤 어려움도 맞서 싸우고 있다.
多く責任を背に負いながら、どんな困難にも立ち向かっている。
그녀는 부모님의 기대를 등에 지고 시험에 임했다.
彼女は両親期待を背に負って、試験に臨んだ。
모든 책임을 등에 지고 최선을 다할 각오를 했다.
全て責任を背に負って、最善を尽くす覚悟を決めた。
많은 어려움을 등에 지고 있지만, 그럼에도 불구하고 앞으로 나아가고 있다.
多く困難を背に負っているが、それでも前に進んでいる。
유성펜 잉크는 방수성이 있어 야외에서 사용하기에 적합하다.
油性ペンインクは耐水性があり、外で使うに適している。
유성펜은 종이 외에도 플라스틱이나 금속에 쓸 수 있어서 편리하다.
油性ペンは、紙以外にもプラスチックや金属に書けるで便利だ。
우주복을 입기 위해 우주비행사는 사전 훈련을 많이 받는다.
宇宙服を着るために、宇宙飛行士は事前に多く訓練を受ける。
우주복 내부는 우주비행사의 몸을 보호하기 위해 복잡한 구조로 되어 있다.
宇宙服内部は、宇宙飛行士体を保護するために複雑な構造になっている。
우주복 디자인은 여러 번 개선되어 왔다.
宇宙服デザインは、何度も改良されてきた。
우주복에는 우주비행사가 외부 환경에 노출되지 않도록 하는 보호 장치가 갖추어져 있다.
宇宙服には、宇宙飛行士が外部環境にさらされないようにするため防護装置が備えられている。
우주복은 매우 무겁고 입는 것이 힘들다고 알려져 있다.
宇宙服は非常に重く、着るが大変だと言われている。
새집 증후군이 심해지기 전에 전문가의 진단을 받는 것이 좋다.
シックハウス症候群がひどくなる前に、専門家診断を受けるべきだ。
새집 증후군을 예방하려면 건축 자재와 가구 선택에 신경을 써야 한다.
シックハウス症候群を予防するために、建材や家具選定に気を付ける必要がある。
새 가구나 벽지에도 새집 증후군의 원인이 되는 물질이 포함되어 있을 수 있다.
新しい家具や壁紙にもシックハウス症候群原因となる物質が含まれていることがある。
새집 증후군의 증상은 두통, 눈 가려움, 목 통증 등이 일반적이다.
シックハウス症候群症状は、頭痛や目かゆみ、喉痛みなどが一般的だ。
새집에서 새집 증후군으로 고통받는 사람들이 늘고 있다.
新築家でシックハウス症候群に悩む人が増えている。
새집 증후군을 예방하려면 환기를 잘하고 화학 물질을 줄이는 것이 중요하다.
シックハウス症候群予防には、換気をよくして化学物質を減らすことが大切だ。
새집 증후군은 실내 공기질이 나빠지면서 발생한다.
シックハウス症候群は、室内空気質が悪化することによって引き起こされる。
새 집으로 이사한 후 새집 증후군 증상이 나타나기 시작했다.
新しい家に引っ越してから、シックハウス症候群症状が出始めた。
좋은 건축업자를 선택하면 예산 내에서 품질 높은 건물을 지을 수 있다.
良い建築業者を選べば、予算内で質高い建物を建てることができる。
이 건축업자는 친환경적인 건설 방법을 채택하고 있다.
建築業者は、エコロジーに配慮した建設方法を取り入れている。
건축업자는 건설 현장에서의 안전 관리에도 충분한 주의를 기울여야 한다.
建築業者は、建設現場で安全管理にも十分な注意を払う必要がある。
이 건축업자는 과거에 수많은 성공적인 프로젝트를 진행한 경험이 있다.
建築業者は過去に数多く成功したプロジェクトを手がけている。
새로운 사무실 빌딩 건설을 맡길 건축업자를 결정해야 한다.
新しいオフィスビル建設をお願いする建築業者を決めなければならない。
고층 빌딩 건설에는 대규모 건축업자가 관계하고 있다.
高層ビル建設には、大規模な建築業者が関わっている。
건축업자가 설계한 이 빌딩은 디자인이 매우 매력적이다
建築業者が設計したこビルは、デザインがとても魅力的だ。
건축업자는 공사 진행 상황을 세밀하게 보고해 준다.
建築業者は、工事進行状況を細かく報告してくれる。
고층 빌딩의 옥상에는 아름다운 정원이 펼쳐져 있다.
高層ビル屋上には、美しい庭園が広がっている。
고층 빌딩의 관리에는 최신 보안 시스템이 도입되어 있다.
高層ビル管理には、最新セキュリティシステムが導入されている。
근미래적인 디자인의 고층 빌딩이 시내에 건설될 예정이다.
近未来的なデザイン高層ビルが市内に建設される予定だ。
고층 빌딩 안에 있는 레스토랑에서 점심을 즐겼다.
高層ビル中にあるレストランでランチを楽しんだ。
고층 빌딩의 외벽은 유리로 만들어져 빛을 반사하며 반짝인다.
高層ビル外壁はガラスで作られており、光を反射して輝いている。
이 고층 빌딩은 사무실뿐만 아니라 상업 시설도 함께 있다.
高層ビルはオフィスだけでなく、商業施設も併設されている。
고층 빌딩의 창문에서 보이는 석양은 매우 아름답다.
高層ビル窓から見える夕焼けは、とても美しい。
새로운 고층 빌딩이 건설 중이라, 도시 경관이 크게 변할 것이다.
新しい高層ビルが建設中で、街景色が大きく変わるだろう。
고층 빌딩의 전망대에서는 도시 전체를 내려다볼 수 있다.
高層ビル展望台からは、町全体を見渡すことができる。
골대 크기가 잘못되어 경기가 연기되었다.
ゴールポストサイズが間違っていたため、試合は延期された。
그의 슛은 골대를 스쳐서 네트에 꽂혔다.
シュートはゴールポストをかすめて、ネットに突き刺さった。
골대 안에 공이 들어갔을 때, 경기장은 큰 환호성으로 가득 찼다.
ゴールポスト中にボールが入った瞬間、スタジアムは大歓声に包まれた。
축구 경기에서 골대의 너비는 정해져 있다.
サッカー試合では、ゴールポスト幅が決まっている。
수변에는 다양한 생물들이 살고 있어, 관찰하는 것이 재미있어요.
水辺には、様々な生き物が住んでおり、観察するが面白いです。
수변에서 조깅을 하면 상쾌한 기분을 느낄 수 있어요.
水辺でジョギングは、爽やかな気分にさせてくれます。
이 공원은 수변 근처에 있어, 아름다운 경치가 펼쳐져 있어요.
公園は水辺近くにあり、美しい景色が広がっています。
그는 수변에서 낚시하는 것이 취미입니다.
彼は水辺で釣りをするが趣味です。
그의 월급을 어림해봤는데, 매달 상당한 금액일 것 같다.
給料を概算してみたが、月々かなり額だと思う。
여행 예산을 어림해봤는데, 꽤 비쌀 것 같아요.
旅行予算を概算してみましたが、かなり高くなりそうです。
이 프로젝트의 비용을 어림하면 약 1억 원 정도 될 것이다.
プロジェクト費用を概算すると、約1億ウォンになるでしょう。
고인의 희망에 따라 장지는 바닷가 근처로 정해졌어요.
故人希望に従い、葬地は海近くに決まりました。
[<] 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370  [>] (363/2459)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.