【の】の例文_577
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
텔레비전 리포터는 생중계로 정보를 전달하는 경우가 많아요.
テレビレポーターはライブ中継で情報を伝えることが多いです。
리포터는 현장에서 취재를 통해 정보를 수집합니다.
レポーターは現場で取材を通じて情報を集めます。
다이버에게 호흡 관리는 매우 중요한 기술입니다.
ダイバーにとって、呼吸管理は非常に重要な技術です。
다이버는 오랜 시간 잠수한 후 체력 관리를 철저히 해야 합니다.
ダイバーは長時間潜水後に体調管理をしっかりと行う必要があります。
잠수사는 수온과 조류에 주의하면서 잠수합니다.
ダイバーは水温や潮流れに注意を払いながら潜ります。
잠수사를 위해 최신 기술이 적용된 장비가 등장했습니다.
ダイバーために、最新テクノロジーが使われた機器が登場しました。
잠수사로서 처음 바다에 잠수했을 때 매우 흥분했습니다.
ダイバーとして初めて海に潜った時、とても興奮しました。
그는 프로 잠수사로서, 전 세계의 바다를 탐험하고 있습니다.
彼はプロダイバーとして、世界中海を探索しています。
잠수사는 바닷속에서 많은 생물을 볼 수 있습니다.
ダイバーは海中で多く生物を見ることができます。
전직에서 급여가 낮아서 현직으로 이직했습니다.
前職給料が低かったで、現職に転職しました。
현직과 전직의 차이는 주로 업무 내용의 폭과 깊이입니다.
現職と前職違いは、主に業務内容幅と深さです。
전직에서 얻은 교훈을 살려 현직에서 일을 하고 있습니다.
前職で得た教訓を活かして、現職で仕事に取り組んでいます。
대개 60세를 전후하여 현직에서 물러나 조용히 남은 인생을 보냅니다.
大体60歳を前後して、現職から退いて、静かに残り人生を送ります。
회사의 현직 사장은 누구입니까?
会社現職社長は誰でしょうか。
짐꾼들은 보통 가혹한 환경에서 일한다.
荷担ぎ人は、通常、過酷な条件で働いている。
짐꾼들은 보통 매우 힘이 세고, 신속하게 일을 처리한다.
荷担ぎ人たちは、通常、非常に力強く、迅速に作業をこなす。
짐꾼은 힘든 일이 많지만, 그만큼 급여도 높다.
荷担ぎは力仕事が多いが、そ分、給与も高い。
그는 무거운 짐을 운반하는 짐꾼으로 일하고 있다.
彼は重い荷物を運ぶ荷担ぎ仕事をしている。
짐꾼 일은 보기보다 힘들다.
荷担ぎ仕事は見た目以上に過酷だ。
이 시장에서는 짐꾼들이 바쁘게 일하고 있다.
市場では、荷担ぎ人たちが忙しく働いている。
짐꾼 일은 체력을 많이 사용하는 일이다.
荷担ぎ仕事は体力を使う仕事だ。
그는 짐꾼 경험이 풍부합니다.
彼は荷担ぎ経験が豊富です。
무역상으로서 그는 전 세계의 제품을 취급할 수 있다.
貿易商として、彼は世界中製品を取り扱うことができる。
무역상은 언어의 장벽을 넘어 전 세계와 거래를 할 수 있다.
貿易商は、言語壁を越えて世界中と取引を行うことができる。
그는 일본과 한국 간의 상품을 수출입하는 무역상이다.
彼は日本と韓国間で商品を輸出入している貿易商だ。
무역상은 상품의 품질 관리에도 신경을 써야 한다.
貿易商は、商品品質管理にも気を配る必要がある。
무역상은 상대국과의 신뢰 관계를 구축하는 것이 가장 중요하다.
貿易商は、相手国と信頼関係を築くことが最も大切だ。
그는 무역상으로서 성공을 거둔 후, 자신의 회사를 설립했다.
彼は、貿易商として成功を収めた後、自分会社を立ち上げた。
이 무역상은 주로 전자기기의 수출입을 하고 있다.
貿易商は、主に電子機器輸出入を行っている。
무역상 일은 때때로 리스크가 따를 수 있다.
貿易商仕事は、時にリスクが伴うことがある。
무역상으로서 국제 상업의 흐름을 이해하는 것이 중요하다.
貿易商として、国際的な商業流れを理解することが重要だ。
이 무역상은 아시아와 유럽을 연결하는 다리 역할을 하고 있다.
貿易商は、アジアとヨーロッパをつなぐ架け橋役割を果たしている。
무역상은 수출입 계약을 체결할 때 법률과 규제를 준수할 필요가 있다.
貿易商は、輸出入契約を結ぶ際に法律や規制を遵守する必要がある。
무역상으로서 그는 전 세계 시장에 상품을 제공하고 있다.
貿易商として、世界中市場に商品を提供している。
그는 오랜 경험을 가진 무역상이다.
彼は長年経験を持つ貿易商だ。
그는 일본을 오가던 무역상이었다.
彼は日本間で貿易商をしていた。
문학가로서 그는 자신의 작품을 통해 많은 독자에게 영향을 미쳤다.
文学家として、彼は自分作品を通じて多く読者に影響を与えた。
문학가로서 성공하려면 독특한 스타일을 갖는 것이 중요하다.
文学家として成功するには、独自スタイルを持つことが重要だ。
그의 작품은 문학가로서의 기술적 완성도가 높다.
作品は文学家として技術的な完成度が高い。
그는 어릴 때부터 문학가로서의 꿈을 간직해 왔다.
彼は若い頃から文学家として夢を抱き続けてきた。
그의 작품에는 문학가로서의 철학적 깊이가 느껴진다.
作品には、文学家として哲学的な深さが感じられる。
이 시대의 문학가들은 사회적 문제에 대해 날카로운 시각을 가지고 있었다.
時代文学家たちは、社会的な問題に対して鋭い視点を持っていた。
문학가로서 그는 많은 시집과 소설을 출판했다.
文学家として、彼は多く詩集や小説を出版した。
그의 작품은 문학가로서 깊은 통찰력을 보여준다.
作品は文学家として深い洞察を示している。
이 작가는 문학가로서뿐만 아니라 사회 활동가로서도 잘 알려져 있다.
作家は文学家としてだけでなく、社会的な活動家としても知られている。
문학가는 사람들의 마음에 남을 작품을 창작하는 것을 목표로 한다.
文学家は、人々心に残る作品を生み出すことを目指す。
문학가로서 명성을 얻기 위해서는 오랜 노력과 시간이 필요하다.
文学家として名声を得るためには、長年努力が必要だ。
시나리오 작가는 이야기의 끝이 어떻게 전개될지 잘 생각해야 한다.
シナリオ作家は、ストーリー終わりがどように展開するかをしっかり考えなければならない。
그는 시나리오 작가로서 시리즈물 텔레비전 프로그램의 대본을 쓰고 있다.
彼はシナリオ作家として、シリーズもテレビ番組脚本を書いている。
시나리오 작가는 등장인물의 개성을 잘 묘사해야 한다.
シナリオ作家は、登場人物個性をしっかりと描写しなければならない。
[<] 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580  [>] (577/2477)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.