【の】の例文_580
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
형수는 가족 모두로부터 신뢰를 받고 있습니다.
奥さんは、家族みんなから信頼されています。
형수님요리는 매우 맛있어요.
奥さん料理はとても美味しいです。
어제 형수님과 함께 쇼핑하러 갔어요.
昨日、兄奥さんと一緒に買い物に行きました。
형수님은 매우 상냥한 분입니다.
奥さんはとても優しい方です。
형수님이 주말마다 요리를 해줍니다.
嫁が毎週末に料理を振る舞ってくれます。
형수가 집안 청소를 도와줬어요.
嫁が家掃除を手伝ってくれました。
형수님이 가족을 위해 맛있는 요리를 해주셨어요.
嫁が家族ために美味しい料理を作ってくれました。
형수님이 가족을 위해 맛있는 요리를 해주셨어요.
嫁が家族ために美味しい料理を作ってくれました。
우리 형수님은 현모양처 스타일이다.
私たち兄嫁は賢母良妻スタイルだ。
홀어머니를 키우는 어머니의 삶에는 많은 어려움이 따른다.
独り身母として生活には多く困難が伴う。
홀어머니를 키우는 어머니들이 모이는 커뮤니티가 있다.
独り身母たちが集まるコミュニティがある。
그녀는 홀어머니를 훌륭하게 키웠다.
彼女は独り身母ながら、子どもたちを立派に育てた。
홀어머니를 지원하기 위한 정책이 늘어나고 있다.
独り身支援を目的とした政策が増えている。
그녀는 홀어머니로 아이 두 명을 키우는 어머니이다.
彼女は独り身母として二人子どもを育てている。
그녀는 홀어머니로서 사랑과 따뜻함으로 아이들을 감싸고 있다.
彼女は独り身母として、愛と温かさで子供たちを包み込んでいる。
홀어머니는 가족 전체의 행복을 지키기 위해 날마다 분투하고 있다.
独り身母は、家族全体幸せを守るために日々奮闘している。
그녀는 홀어머니로서 어려운 상황에 맞서면서 강인함을 보여주고 있다.
彼女は独り身母として、家族を支えるために不屈精神力を持っている。
홀어머니는 자신의 행복보다 아이들의 행복을 우선시하고 있다.
独り身母は、自分幸せよりも子供たち幸せを優先している。
홀어머니는 가사와 일을 양립시키면서 아이들을 키우고 있다.
独り身母は、家事と仕事を両立させながら子供たちを育てている。
그녀는 홀어머니로서 가족을 위해 날마다 분투하고 있다.
彼女は独り身母として、家族ために日々奮闘している。
홀어머니와 단둘이 살고 있어요.
独り身母と二人で暮らしています。
조연을 완벽히 연기함으로써 프로로서의 평가가 올라간다.
脇役を完璧に演じることでプロとして評価が上がる。
조연에 생명을 불어넣는 것이 진정한 배우다.
脇役に命を吹き込むが真役者だ。
그의 조연은 이야기 전개에 없어서는 안 될 존재였다.
脇役は物語進行に欠かせない存在だった。
조연을 연기하면서 연기의 폭이 넓어졌다.
脇役を演じることで演技幅が広がった。
그의 조연은 주인공보다 더 눈에 띄었다.
脇役は、主役以上に目立っていた。
영화의 조연들이 주인공을 지탱하는 큰 존재다.
映画脇役たちが主役を支える大きな存在だ。
그의 조연 연기가 이야기의 현실감을 더해주었다.
脇役として演技が物語にリアリティを与えた。
조연으로서의 경험이 그를 일류 배우로 성장시켰다.
脇役として経験が彼を一流役者に育てた。
조연이지만 작품의 열쇠를 쥔 역할이었다.
脇役でありながら、作品鍵を握る役柄だった。
조연은 주인공을 위해 존재한다.
助演は主人公ために存在する。
단역 대사를 완벽히 외우고 연습을 반복했다.
端役台詞を完璧に覚えて練習を重ねた。
첫 무대는 단역이었지만 소중한 경험이 되었다.
初めて舞台は端役だったが、貴重な経験となった。
어릴 때 단역으로 TV 드라마에 출연한 적이 있다.
子供頃、端役でテレビドラマに出演したことがある。
드디어 단역이 아닌 조연의 기회가 찾아왔어요.
やっと端役でなく助演チャンスがやってきました。
처음 맡은 배역은 대사가 단 한 마디뿐인 가정부였다.
初めて引き受けた配役は台詞がたった一言だけ家政婦だった。
같은 대학이나 회사에 속한 사람들이 친목을 다지기 위해 떠나는 여행을 ’MT’라고 한다.
大学や会社仲間が親睦を深めるために行く短期合宿を「MT」という。
팬케이크 반죽을 휘저으면 푹신푹신해져요.
パンケーキ生地をかき混ぜると、ふわふわになります。
온갖 사건이 괴로울 정도로 내 마음을 휘저어 놓았다.
あらゆる事件が辛いくらいに、私心をかき乱した。
특정 조건을 충족하면 우대를 받습니다.
特定条件を満たすと優遇されます。
우대 제도 이용을 추천합니다.
優遇制度利用をお勧めします。
개인의 경우는 소득세, 법인의 경우는 법인세의 세제상의 우대 조치가 적용된다.
個人場合は所得税、法人場合は法人税税制上優遇措置が適用される。
우대 조치를 받기 위한 요건은 아래와 같다.
優遇措置を受けるため要件は以下とおりである。
세금 우대 제도를 이용하여 소득세나 주민세를 환급받다.
税制優遇制度を利用することで所得税や住民税還付を受ける。
집을 구입할 때의 세금에는 이득을 보는 우대 제도가 있습니다.
家を購入するとき税金にはお得な優遇制度があります。
목욕물을 청결하게 유지하기 위해 정기적으로 청소를 합니다.
風呂水を清潔に保つために、定期的に掃除を行います。
목욕물이 따뜻해질 때까지 조금만 기다려 주세요.
風呂水が温かくなるまで、少しお待ちください。
목욕물을 너무 많이 넣지 않도록 주의하세요.
風呂水を入れすぎないように気を付けてください。
목욕물이 차갑게 느껴질 경우에는 온수를 추가해 주세요.
風呂水が冷たく感じる場合は、温水を追加してください。
목욕물을 조금 데워두면 쾌적하게 목욕을 할 수 있습니다.
風呂水を少し温めておくと、快適に入浴できます。
[<] 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580  [>] (580/2457)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.