<のの韓国語例文>
| ・ | 그녀는 역사학 학사 학위를 가지고 있습니다. |
| 彼女は歴史学の学士号を持っています。 | |
| ・ | 그는 영문학 학사 학위를 취득했습니다. |
| 彼は英文学の学士号を取得しました。 | |
| ・ | 그의 학사 학위는 컴퓨터 과학입니다. |
| 彼の学士号はコンピューターサイエンスです。 | |
| ・ | 경제학 학사 학위를 가지고 있습니다. |
| 経済学の学士号を持っています。 | |
| ・ | 심리학 학사 학위를 취득했습니다. |
| 心理学の学士号を取得しました。 | |
| ・ | 학사 학위를 취득하려면 대학 규정을 따라야 합니다. |
| 学士号を取得するためには、大学の規定に従う必要があります。 | |
| ・ | 학사 자격은 학문의 기초를 다지는 중요한 단계입니다. |
| 学士の資格は、学問の基礎を固める大切なステップです。 | |
| ・ | 그는 법학부를 졸업하고 법학 학사 학위를 받았습니다. |
| 彼は法学部を卒業し、法学の学士号を取得しました。 | |
| ・ | 학사 학위를 얻으려면 일정한 학점을 이수해야 합니다. |
| 学士号を取得するには、一定の単位を修得する必要があります。 | |
| ・ | 학사 과정에서는 자신의 전문 분야에 대해 깊이 배울 수 있습니다. |
| 学士課程では、自分の専門分野について深く学ぶことができます。 | |
| ・ | 학사 학위를 가지고 있으면 전문직 자격을 얻는 길이 열립니다. |
| 学士号を持っていると、専門職の資格を得る道が開かれます。 | |
| ・ | 그는 경제학 학사 학위를 받았습니다. |
| 彼は経済学の学士号を取得しました。 | |
| ・ | 이 일에는 학사 학위가 필요하다. |
| この仕事には、学士号が必要である。 | |
| ・ | 회사의 성장을 위해 적절한 자본 관리가 필요합니다. |
| 会社の成長には適切な資本管理が必要です。 | |
| ・ | 새로운 설비 투자에는 많은 자본이 필요합니다. |
| 新しい設備投資には多くの資本が必要です。 | |
| ・ | 자본과 노동의 균형이 중요합니다. |
| 資本と労働のバランスが重要です。 | |
| ・ | 자본주의 경제에서는 자본의 축적이 중요한 역할을 합니다. |
| 資本主義経済では、資本の蓄積が重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 자본을 늘리기 위해서는 수익성이 높은 비즈니스 모델이 필요합니다. |
| 資本を増やすためには、収益性の高いビジネスモデルが必要です。 | |
| ・ | 이 프로젝트에는 큰 자본이 필요합니다. |
| このプロジェクトには大きな資本が必要です。 | |
| ・ | 외국 자본의 영향력이 커지고 있는 시장도 있다. |
| 外資の影響力が増大している市場もある。 | |
| ・ | 외국 자본이 지역 경제 활성화에 기여하고 있다. |
| 外資が地域経済の活性化に貢献している。 | |
| ・ | 자본을 효율적으로 운영하는 것이 성공의 열쇠입니다. |
| 資本を効率的に運用することが、成功の鍵です。 | |
| ・ | 회사의 자본을 늘리기 위해 새로운 투자를 모집할 계획입니다. |
| 会社の資本を増やすために、新たな投資を募る計画です。 | |
| ・ | 서방님, 다음 생에서도 우리가 부부로 만날 수 있을까요? |
| 旦那様、次の世でも夫婦として出会えるでしょうか? | |
| ・ | 배추김치는 한국의 식문화의 상징이라고 할 수 있는 음식입니다. |
| 白菜キムチは、韓国の食文化の象徴とも言える料理です。 | |
| ・ | 어제 만든 배추김치가 발효되어 오늘이 더 맛있습니다. |
| 昨日作った白菜キムチが発酵して、今日の方が美味しいです。 | |
| ・ | 배추김치는 한국 음식 중 가장 자주 먹는 김치입니다. |
| 白菜キムチは、韓国料理の中で一番よく食べられているキムチです。 | |
| ・ | 오늘 배추김치를 담그기 위해 500포기를 손질했다. |
| きょうは白菜のキムチをつけるために、500株を下ごしらえした。 | |
| ・ | 오늘 점심은 현미밥과 야채 볶음입니다. |
| 今日の昼食は玄米ご飯と野菜炒めです。 | |
| ・ | 현미밥은 백미보다 영양가가 높아서 다이어트 중에도 추천합니다. |
| 玄米ご飯は白米よりも栄養価が高いので、ダイエット中でもおすすめです。 | |
| ・ | 건강을 위해 매일 현미밥을 먹고 있어요. |
| 健康のために、毎日玄米ご飯を食べるようにしています。 | |
| ・ | 열무김치의 아삭아삭한 식감이 좋다. |
| ヨルムギムチのシャキシャキとした食感が好きです。 | |
| ・ | 올해 여름에도 열무김치를 만들 계획이다. |
| 今年の夏もヨルムギムチを作るつもりです。 | |
| ・ | 열무김치는 여름에 딱 맞는 상큼한 맛이다. |
| ヨルムギムチは、夏にぴったりのさっぱりとした味わいです。 | |
| ・ | 오삼불고기의 달콤하고 매콤한 양념이 중독된다. |
| オサムプルコギの甘辛い味付けが癖になる。 | |
| ・ | 구운 생선 냄새가 방에 퍼지면 배가 고파진다. |
| 焼き魚の匂いが部屋に広がると、お腹がすいてきた。 | |
| ・ | 구운 생선은 소금을 살짝 뿌려서 구우는 것이 가장 맛있다. |
| 焼き魚は、塩を軽く振って焼くのが一番美味しい。 | |
| ・ | 구운 생선의 껍질이 바삭해서 아주 맛있다. |
| 焼き魚の皮がカリッとしていて、とても美味しい。 | |
| ・ | 한국의 궁중 요리는 한방 지식을 접목한 요리가 많다. |
| 韓国の宮廷料理は、漢方の知識を取り入れた料理が多い。 | |
| ・ | 옛 궁중 요리에는 희귀한 재료가 사용되었다고 한다. |
| 昔の宮廷料理には、珍しい食材が使われていたと言われている。 | |
| ・ | 궁중 요리는 모양도 아름다워 먹기가 아까울 정도다. |
| 宮廷料理は、見た目も美しく、食べるのがもったいないくらいだ。 | |
| ・ | 숯불에 구운 스테이크는 고기의 맛을 그대로 가두어준다. |
| 炭火焼きのステーキは、肉の旨味を閉じ込めてくれる。 | |
| ・ | 숯불의 향기가 식욕을 자극한다. |
| 炭火焼きの香りが食欲をそそる。 | |
| ・ | 숯불에 구운 닭고기는 고소하고 맛있다. |
| 炭火焼きの鶏肉は、香ばしくて美味しい。 | |
| ・ | 순대를 먹으면 한국의 진짜 맛을 느낄 수 있다. |
| スンデを食べると、韓国の本格的な味が感じられる。 | |
| ・ | 한국의 포장마차에서 순대를 자주 본다. |
| 韓国の屋台で、スンデをよく見かける。 | |
| ・ | 지금 내장과 간은 없으니 순대만 드려도 괜찮을까요? |
| 内臓とレバーはないのでスンデだけ差し上げても構わないでしょうか。 | |
| ・ | 두부찌개는 매운 음식을 좋아하는 사람에게 딱 맞다. |
| 豆腐チゲは、辛いものが好きな人にぴったりだ。 | |
| ・ | 두부찌개는 새우젓으로 간을 맞춘다. |
| 豆腐チゲはアミの塩辛で味を調節する。 | |
| ・ | 깍두기를 만들 때는 무 자르는 방법이 중요하다. |
| カクテキを作るときは、大根の切り方が重要だ。 |
