<のの韓国語例文>
| ・ | 예산안 수정안 보내드릴게요. |
| 予算案の修正案をお送りします。 | |
| ・ | 내년도 예산안이 승인되었습니다. |
| 来年度の予算案が承認されました。 | |
| ・ | 다음 달 예산안에 대해 검토 중입니다. |
| 来月の予算案について検討中です。 | |
| ・ | 야당은 협력할 수도 있다는 뜻을 내비쳤습니다. |
| 野党は協力することもありうるとの意向をほのめかしました。 | |
| ・ | 일기를 통해 과거를 되돌아보는 것을 좋아합니다. |
| 日記を通じて過去を振り返るのが好きです。 | |
| ・ | 일기에 친구와의 추억을 썼어요. |
| 日記に友人との思い出を書きました。 | |
| ・ | 오늘은 특별한 날이라서 일기로 남겼어요. |
| 今日は特別な日なので日記に残しました。 | |
| ・ | 일기를 쓰는 것이 제 습관입니다. |
| 日記を書くのが私の習慣です。 | |
| ・ | 오늘의 일기는 매우 알찬 내용이었어요. |
| 今日の日記はとても充実した内容でした。 | |
| ・ | 일기에 감사의 마음을 적었어요. |
| 日記に感謝の気持ちを綴りました。 | |
| ・ | 오늘 있었던 일을 일기로 썼어요. |
| 今日の出来事を日記に書きました。 | |
| ・ | 이 일기장은 추억이 많이 담겨있습니다. |
| この日記帳は思い出がたくさん詰まっています。 | |
| ・ | 이 일기장을 몇 년째 계속 쓰고 있어요. |
| この日記帳を何年も使い続けています。 | |
| ・ | 일기장에 매일 일어나는 일을 쓰고 있어요. |
| 日記帳に日々の出来事を書いています。 | |
| ・ | 일기장 페이지가 얼마 남지 않았어요. |
| 日記帳のページが残り少なくなりました。 | |
| ・ | 어릴 적 일기장을 발견했어요. |
| 子どもの頃の日記帳が見つかりました。 | |
| ・ | 이 일기장은 특별한 추억이 담겨 있습니다. |
| この日記帳は特別な思い出が詰まっています。 | |
| ・ | 일기장에 감사의 마음을 적었어요. |
| 日記帳に感謝の気持ちを書きました。 | |
| ・ | 옛날 일기장을 다시 읽었습니다. |
| 昔の日記帳を読み返しました。 | |
| ・ | 이 일기장은 디자인이 귀엽네요. |
| この日記帳はデザインが可愛いですね。 | |
| ・ | 일기장엔 과거의 일상이 페이지마다 생생하게 기록되어 있다. |
| 日記帳には過去の日常がページ毎に生々しく記録されていた。 | |
| ・ | 아내의 일기장을 봐버렸어요. |
| 妻の日記帳を見てしまったんです。 | |
| ・ | 오늘 마감 시간에 맞췄어요? |
| 今日の締切に間に合いましたか。 | |
| ・ | 원고 마감이 임박했다. |
| 原稿の締切りが差し迫った。 | |
| ・ | 어떤 경우든 간에 마감 시간을 지켜야 합니다. |
| どのような場合であれ、締切を守らないといけないです。 | |
| ・ | 입학 원서 마감은 언제인가요? |
| 入学願書の締切はいつでしょうか? | |
| ・ | 오늘 시험 잘 보세요. |
| 今日の試験、頑張ってください。 | |
| ・ | 오늘 점심은 어디서 먹어요? |
| 今日の昼食はどこで食べますか。 | |
| ・ | 오늘 하늘은 매우 파랗네요. |
| 今日の空はとても青いですね。 | |
| ・ | 오늘 일정표 확인해주세요. |
| 今日の予定表をご確認ください。 | |
| ・ | 오늘의 결과를 기대하고 있습니다. |
| 今日の結果を楽しみにしています。 | |
| ・ | 오늘 복장도 멋지네요. |
| 今日の服装も素敵ですね。 | |
| ・ | 오늘 수업은 즐거웠습니다. |
| 今日の授業は楽しかったです。 | |
| ・ | 오늘 신문 읽었나요? |
| 今日の新聞を読みましたか。 | |
| ・ | 오늘 있었던 일을 들려주세요. |
| 今日の出来事をお聞かせください。 | |
| ・ | 오늘 회의는 몇 시부터인가요? |
| 今日の会議は何時からですか。 | |
| ・ | 오늘 날씨가 좋네요. |
| 今日の天気は良いですね。 | |
| ・ | 오늘 일정을 알 수 있을까요? |
| 今日の予定を教えていただけますか。 | |
| ・ | 대학 시절 그녀는 저의 좋은 멘토였습니다 |
| 大学時代、彼女は私の良きメンターでした。 | |
| ・ | 멘토의 조언 덕분에 진로를 결정할 수 있었어. |
| メンターの助言のおかげで進路を決めることができた。 | |
| ・ | 그분은 경험도 많고 지혜로워서 완벽한 멘토야. |
| あの方は経験も豊富で賢いので、完璧なメンターだよ。 | |
| ・ | 내 인생에 멘토가 되어줄 사람을 찾고 있어. |
| 私の人生でメンターになってくれる人を探している。 | |
| ・ | 그 연구자는 멘토로서 젊은 연구자를 지도하고 있습니다. |
| その研究者はメンターとして若手研究者を指導しています。 | |
| ・ | 그분은 저의 멘토이자 아버지 같은 존재입니다. |
| その方は私のメンターであり父のような存在です。 | |
| ・ | 그 분은 내가 가장 닮고 싶은 멘토 같은 존재입니다. |
| その方は僕が一番近づきたいメンターのような存在です。 | |
| ・ | 이 뷔페는 가격에 비해 메뉴가 다양해서 혜자스럽다고 소문났어. |
| このビュッフェは価格に比べてメニューが豊富でお得だと評判になっている。 | |
| ・ | 친구가 추천해준 이 앱은 무료인데도 기능이 많아서 혜자스럽다. |
| 友達が勧めてくれたこのアプリは無料なのに機能が多くてお得だ。 | |
| ・ | 이번 여행 패키지는 생각보다 혜자스러워서 놀랐다. |
| 今回の旅行パッケージは思ったよりもお得で驚いた。 | |
| ・ | 세일 기간에 산 이 옷은 혜자스러운 구매였어. |
| セール期間に買ったこの服は、とてもお得な買い物だった。 | |
| ・ | 이 식당은 가격도 싸고 양도 많아서 정말 혜자스럽다. |
| このレストランは価格も安くて量も多いので、本当にお得だ。 |
