<のの韓国語例文>
| ・ | 그가 제안한 절충안이 최종적으로 채택되었어요. |
| 彼の提案した折衷案が、最終的に採用されました。 | |
| ・ | 양측의 의견을 고려한 결과 절충안이 제안되었어요. |
| 双方の意見を考慮した結果、折衷案が提案されました。 | |
| ・ | 협상의 결과로 타협안이 제시되었습니다. |
| 交渉の結果として、妥協案が提示されました。 | |
| ・ | 이 문제를 해결하기 위해 타협안이 필요합니다. |
| この問題を解決するために、妥協案が必要です。 | |
| ・ | 타협안 내용에 대해 최종적으로 합의했습니다. |
| 妥協案の内容について、最終的に合意しました。 | |
| ・ | 타협안을 통해 의견 차이를 조정할 수 있었습니다. |
| 妥協案を通じて、意見の違いを調整することができました。 | |
| ・ | 모든 관계자가 만족할 수 있는 타협안이 바람직합니다. |
| すべての関係者が満足できるような妥協案が望まれます。 | |
| ・ | 타협안 제안 후 회의는 원활하게 진행되었습니다. |
| 妥協案の提案後、会議は円滑に進みました。 | |
| ・ | 양측의 의견이 대립했기 때문에 타협안을 찾아야 합니다. |
| 両者の意見が対立したため、妥協案を探す必要があります。 | |
| ・ | 군의 침략에 대한 민간인의 저항이 시작되었습니다. |
| 軍の侵略に対する民間人の抵抗が始まりました。 | |
| ・ | 역사에는 수많은 저항 운동이 존재했습니다. |
| 歴史には、数々の抵抗運動が存在しました。 | |
| ・ | 저항의 결과로 우리는 새로운 기회를 얻었습니다. |
| 抵抗の結果、私たちは新しいチャンスを得ました。 | |
| ・ | 환경 문제에 대한 시민들의 저항이 커지고 있습니다. |
| 環境問題に対する市民の抵抗が増しています。 | |
| ・ | 수영은 물의 저항을 이용한 운동입니다. |
| 水泳は水の抵抗を利用した運動です。 | |
| ・ | 그는 압력에 굴하지 않고 자신의 신념을 지키기 위해 저항했습니다. |
| 彼は圧力に屈せず、自己の信念を守るために抵抗しました。 | |
| ・ | 우리는 자신들의 권리를 지키기 위해 저항해야 합니다. |
| 私たちは自分たちの権利を守るために抵抗しなければなりません。 | |
| ・ | 왜 사람은 변화에 저항하는 걸까? |
| なぜ人は変化に抵抗するのか。 | |
| ・ | 국왕은 국가의 리더로서 미래를 향한 중요한 결정을 내렸습니다. |
| 国王は国家のリーダーとして、未来に向けた重要な決定を下しました。 | |
| ・ | 국왕의 존재는 국가의 정체성을 상징하고 있습니다. |
| 国王の存在は、国家のアイデンティティを象徴しています。 | |
| ・ | 국왕은 경제적인 개혁에도 힘써 국가의 번영을 목표로 하고 있습니다. |
| 国王は経済的な改革にも取り組み、国家の繁栄を目指しています。 | |
| ・ | 국왕은 항상 국민과의 대화를 소중히 여기고 있습니다. |
| 国王は常に国民との対話を大切にしています。 | |
| ・ | 국왕의 존재는 국민들에게 큰 자랑거리가 되고 있습니다. |
| 国王の存在は、国民にとって大きな誇りとなっています。 | |
| ・ | 국왕은 문화와 예술의 중요성을 강조하고 있습니다. |
| 国王は文化や芸術の重要性を強調しています。 | |
| ・ | 국왕은 매년 국민을 위해 새해 인사를 합니다. |
| 国王は毎年、国民のために新年の挨拶を行います。 | |
| ・ | 국왕은 외국 대표와 회담을 갖고 우호 관계를 맺었습니다. |
| 国王は外国の代表と会談を行い、友好関係を築きました。 | |
| ・ | 국왕은 국가의 상징으로서 국민에게 희망을 주고 있습니다. |
| 国王は国家の象徴として、国民に希望を与えています。 | |
| ・ | 국왕의 말씀은 항상 국민에게 큰 영향을 미칩니다. |
| 国王の言葉は、常に国民に大きな影響を与えます。 | |
| ・ | 국왕은 국가의 안전 보장을 최우선으로 생각하고 있습니다. |
| 国王は国家の安全保障を最優先に考えています。 | |
| ・ | 국왕의 즉위식이 화려하게 거행되었습니다. |
| 国王の即位式が華やかに行われました。 | |
| ・ | 나랏일을 집행할 때는 모든 절차가 법적으로 정당해야 합니다. |
| 国事を執り行う際には、全ての手続きが法的に正当でなければなりません。 | |
| ・ | 오늘 식전은 나랏일에 관련된 특별한 이벤트였습니다. |
| 今日の式典は国事に関わる特別なイベントでした。 | |
| ・ | 대통령은 나랏일의 일환으로 다른 나라를 방문했습니다. |
| 大統領は国事の一環として他国を訪問しました。 | |
| ・ | 오늘 회의에서는 나랏일과 관련된 정책이 논의되었습니다. |
| 今日の会議では、国事に関連する政策が議論されました。 | |
| ・ | 빈뇨는 야간에도 증상이 나타날 수 있으므로 수면에 지장을 줄 수 있습니다. |
| 頻尿は、夜間にも症状が現れることがあるので、睡眠に支障をきたすことがあります。 | |
| ・ | 빈뇨를 완화하기 위해 카페인 섭취를 자제하도록 하고 있습니다. |
| 頻尿を和らげるために、カフェインの摂取を控えるようにしています。 | |
| ・ | 빈뇨의 원인으로 당뇨병이나 전립선 문제를 생각할 수도 있습니다. |
| 頻尿の原因として、糖尿病や前立腺の問題が考えられることもあります。 | |
| ・ | 일반적으로는 아침에 일어나서 취침까지 배뇨 횟수가 8회 이상의 경우를 빈뇨라 부릅니다. |
| 一般的には、朝起きてから就寝までの排尿回数が8回以上の場合を頻尿といいます。 | |
| ・ | 주부 습진이 심해지면 손바닥이나 손가락 끝이 가려울 수 있습니다. |
| 主婦湿疹がひどくなると、手のひらや指先がかゆくなることがあります。 | |
| ・ | 주부 습진의 치료에는 보습 크림을 자주 바르는 것이 중요합니다. |
| 主婦湿疹の治療には、保湿クリームをこまめに塗ることが大切です。 | |
| ・ | 주부 습진 증상이 나타나면 빨리 치료를 시작하는 것이 좋아요. |
| 主婦湿疹の症状が現れたら、早めに治療を始めた方が良いです。 | |
| ・ | 주부 습진은 손 씻기 및 세제 사용으로 인해 발생할 수 있습니다. |
| 主婦湿疹は、手洗いや洗剤の使用によって引き起こされることがあります。 | |
| ・ | 심장병의 예방에는 스트레스를 줄이는 것도 효과적입니다. |
| 心臓病の予防には、ストレスを減らすことも有効です。 | |
| ・ | 심장병의 위험을 줄이기 위해 정기적으로 혈압을 측정하고 있어요. |
| 心臓病にかかるリスクを減らすため、毎日の食事を見直しました。 | |
| ・ | 심장병 발병을 막기 위해 고혈압 관리가 중요합니다. |
| 心臓病の発症を防ぐために、高血圧の管理が重要です。 | |
| ・ | 심장병의 예방에는 적당한 운동과 건강한 식생활이 기본입니다. |
| 心臓病の予防には、適度な運動と健康的な食生活が基本です。 | |
| ・ | 심장병에 관한 최신 연구 성과가 발표되었어요. |
| 心臓病に関する最新の研究成果が発表されました。 | |
| ・ | 심장병 치료에는 약물 요법이나 수술이 포함될 수 있어요. |
| 心臓病の治療には、薬物療法や手術が含まれることがあります。 | |
| ・ | 심장병 환자에게 있어서 스트레스 관리는 중요한 요소입니다. |
| 心臓病の患者さんにとって、ストレス管理は重要な要素です。 | |
| ・ | 심장병 증상으로는 가슴 통증이나 숨이 차는 것을 들 수 있습니다. |
| 心臓病の症状として、胸の痛みや息切れが挙げられます。 | |
| ・ | 돌연사에는 급성 심근경색, 협심증, 심부전 등 심장병에 의한 것이 6할 이상이다. |
| 突然死には、急性心筋梗塞、狭心症、心不全など心臓病によるものが6割以上である。 |
