【の】の例文_792
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
가마솥을 사용해서 특별한 이벤트 요리를 만듭니다.
釜を使って、特別なイベント料理を作ります。
가마솥에서 조리하면 소재의 맛이 돋보입니다.
釜で調理すると、素材味が際立ちます。
솥 안에서 찐 야채는 영양이 가득합니다.
中で蒸した野菜は、栄養がたっぷりです。
가마솥에 끓이면 식재료의 감칠맛이 우러나옵니다.
釜で煮込むと、食材旨味が引き出されます。
솥바닥에 달라붙은 밥을 좋아해요.
底にこびりついたご飯が好きです。
옛날 가마솥에 물을 끓이고 있어요.
昔ながら釜でお湯を沸かしています。
옛날 집에는 꼭 솥이 있었어요.
家には必ず釜がありました。
솥 청소는 정기적으로 하고 있습니다.
掃除は定期的に行っています。
이 솥으로 밥을 지으면 아주 맛있어집니다.
釜でご飯を炊くと、とてもおいしくなります。
솥뚜껑을 열다.
蓋を開ける。
과일칼 칼날은 가끔 갈 필요가 있어요.
果物ナイフ刃は、時々研ぐ必要があります。
이 과일칼은 매우 다루기 쉽습니다.
果物ナイフは、非常に扱いやすいです。
과일칼을 사용해서 과일 모듬을 만들었어요.
果物ナイフを使って、フルーツ盛り合わせを作りました。
요리 교실에서 과도 사용법을 배웠어요.
料理教室で果物ナイフ使い方を学びました。
과도를 사용해서 오렌지 껍질을 벗겼어요.
果物ナイフを使って、オレンジ皮をむきました。
과도는 간편하게 과일을 자르는 데 편리합니다.
果物ナイフは手軽に果物を切るに便利です。
이 과도는 매우 날카롭습니다.
果物ナイフは非常に鋭いです。
그 주장에는 일리가 있지만 바로 찬성할 수는 없어요.
主張には一理ありますが、すぐに賛成するわけにはいきません。
그 계획에는 일리가 있지만 위험이 따릅니다.
計画には一理ありますが、リスクが伴います。
그의 이론에는 일리가 있기 때문에 무시할 수 없습니다.
理論には一理あるで、無視はできません。
그의 제안에는 일리가 있지만 장기적인 관점이 결여되어 있습니다.
提案には一理ありますが、長期的な視点が欠けています。
당신의 주장에는 일리가 있지만 구체적인 증거가 필요합니다.
あなた主張には一理ありますが、具体的な証拠が必要です。
그 논리에는 일리가 있지만 실현하기에는 문제가 많아요.
論理には一理ありますが、実現するには問題が多いです。
일리가 있는 의견이라고 생각합니다만, 다른 방안도 검토해야 합니다.
一理ある意見だと思いますが、他案も検討すべきです。
그 생각에는 일리가 있지만 신중하게 판단할 필요가 있습니다.
考え方には一理ありますが、慎重に判断する必要があります。
그의 말에도 일리는 있지만 완전히 찬성할 수는 없어요.
言うことにも一理ありますが、完全に賛成はできません。
그녀의 의견에는 일리가 있으니 검토해 보겠습니다.
彼女意見には一理あるで、検討してみます。
그 의견에도 일리가 있다고 생각해요.
意見にも一理あると思います。
바쁘신 와중에 대응해 주셔서 후사하겠습니다.
ご多忙中、対応いただき厚謝いたします。
친절에 대해 후사의 뜻을 표합니다.
ご親切に対し、厚謝意を表します。
이번 지원에 대해, 후사의 말씀을 드립니다.
ご支援に対し、厚謝申し上げます。
후사를 선택하는 것이 사업 성공의 열쇠가 됩니다.
跡継ぎを選ぶことが、事業成功鍵となります。
후사 선정이 드디어 끝났어요.
跡継ぎ選定がようやく終わりました。
후사를 찾기 위해 외부의 도움을 받을 예정입니다.
跡継ぎを見つけるために、外部助けを借りる予定です。
후사 문제가 가족 회의에서 논의되었습니다.
跡継ぎ問題が家族会議で話し合われました。
천진난만한 미소에 그의 동심이 보였어요.
無邪気な笑顔に、彼童心が見えました。
옛날 놀이를 통해 동심을 느낄 수 있습니다.
昔ながら遊びを通して、童心を感じることができます。
그의 말투에는 어딘가 동심이 남아 있어요.
話し方には、どこか童心が残っています。
휴일에는 동심으로 돌아가 밖에서 노는 것을 좋아합니다.
休日には、童心に戻って外で遊ぶが好きです。
그녀는 나이를 느끼지 못하게 하는 동심의 소유자입니다.
彼女は年齢を感じさせない童心持ち主です。
그의 미소에는 동심이 남아 있는 것 같아요.
笑顔には童心が残っているようです。
청순하게 빛나는 별을 바라보며 잠시 동심의 세계로 돌아가 보자.
清純に光る星を眺めながら,しばし童心世界に帰ろうではないか。
초등학교를 가면 동심의 세계로 빠져든다.
小学校を行くと童心世界に陥る。
후계자가 정해지지 않는 한, 회사의 미래가 불안정합니다.
跡継ぎが決まらない限り、会社未来が不安定です。
그가 가족의 후계자가 될 날이 다가오고 있어요.
彼が家族跡継ぎになる日が近づいています。
그는 회사의 후계자로 자라났습니다.
彼は会社跡継ぎとして育てられました。
후계자로서 책임을 무겁게 느끼고 있습니다.
跡継ぎとして責任を重く感じています。
그가 가업의 후계자가 될 예정입니다.
彼が家業跡継ぎとなる予定です。
후계자의 절차를 밟고 있다.
後継者手順を踏んでいる。
유언장에 후계자로 자사주의 대부분을 양도한다고 명기하면 문제없다.
遺言書で後継者に自社株大半を譲ると明記すれば問題ない。
[<] 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800  [>] (792/2457)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.