【も】の例文_207
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
중매인을 끼고, 양 부부와 당사자가 만나는 선은 이제 옛날 이야기입니다.
仲人さんを挟み、ご両家のご両親と当人同士がお会いするお見合いは、う遠い昔の話です。
빨리 결혼 상대를 만나고자 한다면 선이 가장 확률이 높습니다.
早く結婚相手に出会いたいのであればお見合いは最確率が高いです。
선은 누구라도 긴장합니다.
お見合いは、誰で緊張します。
언제까지나 당신을 사랑합니다.
いつまであなたを愛しています。
그녀는 그에게 풋사랑을 계속 품고 있어요.
淡い恋の記憶は、今で心に残っています。
그는 풋사랑을 품고 있으면서도 좀처럼 고백하지 못합니다.
彼は淡い恋を抱きながら、なかなか告白できません。
그의 애정 공세에 그녀도 드디어 화답했습니다.
彼の猛アタックに、彼女ついに応えました。
그의 애정 공세에 그녀도 호의를 갖기 시작했습니다.
彼の猛アタックに、彼女好意を持ち始めました。
그의 애정 공세에 그녀도 조금씩 마음을 열어갔습니다.
彼の猛アタックに彼女少しずつ心を開いていきました。
그의 애정 공세에 그녀도 마음이 움직였어요.
彼の猛アタックに彼女心が動きました。
연상의 아내인 그녀는 항상 가정의 평화를 소중히 여기고 있습니다.
姉さん女房の彼女は、いつ家庭の平和を大切にしています。
연상의 아내인 그녀는 매사에 긍정적이고 건실해요.
姉さん女房の彼女は、何事に前向きで堅実です。
연상의 아내인 그녀는 항상 냉정한 판단을 내립니다.
姉さん女房の彼女は、いつ冷静な判断を下します。
그는 연상의 아내와 사이가 아주 좋아요.
彼は姉さん女房との仲がとて良好です。
그는 연상의 아내를 매우 소중하게 여기고 있어요.
彼は姉さん女房をとて大切にしています。
그는 애처가로 부인에게 항상 상냥하게 대합니다.
彼は愛妻家で、奥さんにいつ優しく接しています。
그는 애처가라서 항상 부인을 칭찬해요.
彼は愛妻家なので、いつ奥さんを褒めます。
그는 여행 중에도 부인에게 매일 연락을 하는 애처가입니다.
彼は旅行中奥さんに毎日連絡をする愛妻家です。
바로 아이를 갖게 되어, 신혼 생활도 제대로 즐기지 못했다.
すぐに子供をつことになり、新婚生活を満足に楽しむことができなかった。
신혼집도 구해야 하고 혼수도 장만해야 돼요.
新婚の家探さないといけないし、嫁入り道具買いそろえないといけないですよ。
그 신혼부부는 서로 아주 좋은 파트너예요.
その新婚夫婦は、お互いにとて良いパートナーです。
정말로 자신에게 맞는 파트너는 어딘가 멀리 있을지 모른다.
本当に自分に合うパートナーは、どこか遠くにいるかしれない。
면티는 겹쳐 입으면 겨울에도 입을 수 있습니다.
綿のTシャツは、重ね着することで冬に着られます。
이 면티는 세탁해도 잘 안 줄어요.
この綿のTシャツは、洗濯して縮みにくいです。
신혼부부의 집은 매우 따뜻한 분위기입니다.
新婚夫婦の家は、とて温かい雰囲気です。
신혼 친구의 행복을 보니 나도 결혼하고 싶어집니다.
新婚の友人の幸せを見て、自分結婚したくなります。
이 지갑은 가죽 질감이 아주 좋아요.
この財布は、皮革の質感がとて良いです。
이 가죽 가방은 여행용으로도 적합합니다.
この皮革のカバンは、旅行用に適しています。
가죽 배낭은 디자인이 아주 멋집니다.
皮革のリュックサックは、デザインがとて素敵です。
이 소파는 가죽으로 매우 멋스럽습니다.
このソファは、皮革でとておしゃれです。
가죽 가방은 매우 고급스럽습니다.
皮革製のバッグは、とて高級感があります。
피혁 아이템은 선물로도 좋습니다.
皮革製のアイテムは、プレゼントに喜ばれます。
피혁 제품은 오래가는 것이 많습니다.
皮革製品は、長持ちするのが多いです。
이 민소매는 시원해서 너무 편해요.
このノースリーブは、涼しくてとて着心地が良いです。
민소매 디자인이 너무 멋스러워요.
ノースリーブのデザインがとておしゃれです。
옷 한 벌을 사기 위해 쇼핑몰에 갔습니다.
服一着を買うためにショッピングモールに行きました。
옷 한 벌 가져가면 필요한 것은 충분할 것입니다.
服一着を持って行けば、必要なのは足りるでしょう。
그녀는 옷 한 벌을 구입하고 매우 기뻐했습니다.
彼女は、服一着を購入してとて喜んでいました。
이 와이셔츠는 세탁해도 주름이 잘 생기지 않아요.
このワイシャツは、洗濯してシワになりにくいです。
그는 항상 깔끔한 와이셔츠를 입고 있어요.
彼は、いつきちんとしたワイシャツを着ています。
와이셔츠 사이즈가 맞지 않아서 교환 받았어요.
ワイシャツのサイズが合わないので、交換してらいました。
투피스를 입은 그녀는 매우 우아해 보였습니다.
ツーピースを着た彼女は、とてエレガントに見えました。
투피스 스타일이 굉장히 모던해요.
ツーピースのスタイルが、とてモダンです。
이 투피스는 어디서나 편안하게 입을 수 있습니다.
このツーピースは、どこで快適に着られます。
이 투피스는 어떤 악세사리에도 잘 맞습니다.
このツーピースは、どんなアクセサリーに合います。
이 투피스는 매우 고급스러워서 마음에 들어요.
このツーピースはとて上品で気に入りました。
안감이 나일론이면 세탁도 쉬워요.
裏地がナイロンだと、洗濯簡単です。
안감 있는 자켓은 추운날에도 좋답니다.
裏地のあるジャケットは、寒い日に最適です。
안감이 있으면 체온을 유지하는 효과도 있습니다.
裏地があれば、体温を保つ効果あります。
안감 촉감이 너무 좋아요.
裏地の手触りがとて気持ちいいです。
[<] 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210  [>] (207/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.