【も】の例文_210
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
피겨 스케이팅 경기를 보러 갔는데 너무 즐거웠어요.
フィギュアスケートの競技を観に行きましたが、とて楽しかったです。
혹시 피겨 스케이팅 의상을 직접 만드시는 분도 있나요?
フィギュアスケートの衣装を手作りしている方いますか?
피겨 스케이팅 의상이 너무 예쁘네요.
フィギュアスケートの衣装がとて綺麗ですね。
반성문을 좀 더 구체적으로 써주세요.
反省文をう少し具体的に書いてください。
반성문을 다시 써주세요.
反省文をう一度書き直してください。
엄마는 항상 물을 틀어 놓고 설거지를 한다.
母はいつ水を出したまま皿洗いをする。
접시 뒷면도 깨끗이 닦아주세요.
お皿の裏きれいに拭いてください。
접시에 음식을 예쁘게 담았다.
皿に食べのをきれいに盛り付けた。
두부는 달리 조리하지 않고 그대로 먹을 수 있는 식품입니다.
豆腐は、手を加えなくてそのまま食べられる食品です。
야자수는 강풍에도 견디는 튼튼한 나무입니다.
ヤシの木は強風に耐える頑丈な木です。
야자수 줄기는 튼튼하고, 바람이나 바닷바람에도 견딥니다.
ヤシの木の茎は丈夫で、風や潮風に耐えます。
밥도 맛있지만 누룽지가 더 맛있어요.
ご飯美味しいですが、お焦げがっと美味しいです。
재판의 판결 때문에 너무 화난다.
裁判の判決のことでとって腹が立つ。
늘 자신의 말과 행동에 대한 반성이 무엇보다 중요합니다.
常に自らの発言と行動に対する反省が何より大切です。
음성 메모를 녹음해서 나중에 다시 들을 수 있습니다.
音声メモを録音して、後で聞き直すことができます。
강의를 녹음해서 나중에 복습할 거예요.
講義を録音して後で復習するつりです。
대부분의 일에는 기한이 있습니다. 인생에도 기한이 있습니다.
ほとんどのお仕事には期限があります。 人生に期限があります。
모두가 회피했던 사건의 변호를 맡기로 결심했다.
が逃げ出す事件の弁護を受けると決心した。
누구도 그의 변호를 맡지 않았다.
だれ彼の弁護を引き受けなかった。
교칙을 시대에 맞는 것으로 개정해야 한다.
校則を時代に合ったのへと改正するべきだ。
이 뚜껑은 자주 개폐해도 괜찮아요.
この蓋は頻繁に開閉して大丈夫です。
은색 목걸이가 너무 아름다워요.
銀色のネックレスがとて美しいです。
여닫이문을 새것으로 교체했습니다.
開き戸を新しいのに交換しました。
문손잡이에 먼지가 쌓여 있었습니다.
ドアノブにほこりが積っていました。
문손잡이를 새것으로 바꿨습니다.
ドアノブを新しいのに交換しました。
개똥도 약에 쓰려면 없다는 교훈을 잊지 말고 필요한 것은 항상 준비해 두자.
犬の糞薬に使おうとすればないという教訓を忘れず、必要なのは常に準備しておこう。
개똥도 약에 쓰려면 없다지만, 평소부터 정리정돈을 신경 써야 해.
犬の糞薬に使おうとすればないというが、普段から整理整頓を心がけるべきだ。
일할 때마다 자주 쓰던 도구가 이번엔 개똥도 약에 쓰려면 없더라。
仕事のときにはよく使っていた道具が、今回は見つからなかった。犬の糞薬に使おうとするとない。
필요한 서류를 찾으려니 개똥도 약에 쓰려면 없더라。
必要な書類を探そうとしたら、犬の糞薬に使おうとするとないって感じだったよ。
필기구는 많았는데 시험 때는 개똥도 약에 쓰려면 없다더라。
筆記具はたくさんあったのに、試験のときに限って見つからなかった。犬の糞薬に使おうとするとないとはこのこと。
평소에는 많이 보이던 자료가 필요할 때는 없네, 개똥도 약에 쓰려면 없다더니。
普段はたくさん見えていた資料が、必要なときにはないね。犬の糞薬に使おうとするとないってことか。
그녀의 그림에 대한 몰두는 정말 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것 같다.
彼女の絵画への没頭ぶりは、まさに遅く学んだ泥棒が夜が明けるの知らないようだ。
아이들은 새 장난감에 빠져서 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것 같다.
彼の読書への情熱は、遅く学んだ泥棒が夜が明けるの知らないほどだ。
아이들은 새 장난감에 빠져서 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것 같다.
子供たちは新しいおちゃに夢中で、遅く学んだ泥棒が夜が明けるの知らないようだ。
늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르듯이 그녀는 새로운 프로젝트에 몰두하고 있다.
遅く学んだ泥棒が夜が明けるの知らないように、彼女は新しいプロジェクトに没頭している。
새로운 언어를 배우기 시작한 그는 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르듯 열심이다.
新しい言語を学び始めた彼は、遅く学んだ泥棒が夜が明けるの知らないほど熱心だ。
새로운 취미를 시작한 그녀는 마치 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것처럼 몰두하고 있다.
新しい趣味を始めた彼女は、まるで遅く学んだ泥棒が夜が明けるの知らないかのように没頭している。
그는 늦게 시작한 게임에 빠져서 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것 같다.
彼は遅くに始めたゲームに夢中で、遅く学んだ泥棒が夜が明けるの知らないようだ。
세월이 약이니까, 시간이 지나면 더 나아질 거야。
歳月が薬だから、時間が経てばっと良くなるよ。
그 일로 마음이 많이 아팠지만, 세월이 약이더라。
そのことで心がとて痛かったけど、時間が解決してくれた。
세월이 약이라지만, 지금은 너무 힘들어。
歳月が薬だと言って、今はとて辛い。
세월이 약이라고 했으니, 이 슬픔도 시간이 지나면 사라질 거야。
歳月が薬と言われるから、この悲しみ時間が経てば消えるだろう。
이별의 아픔도 세월이 약이다, 시간이 지나면 잊혀질 거야。
別れの痛み歳月が薬だから、時間が経てば忘れられるよ。
상처 입은 우정도 세월이 약이 되어 회복되는 경우가 있다.
傷ついた友情、時が薬となって修復されることがある。
슬픔은 세월이 약이라고 하지만, 그때까지의 과정은 힘든 것이다.
悲しみは時が薬だと言うけれど、それまでの過程は辛いのだ。
어떤 힘든 경험도 세월이 약이라고 생각하면 마음이 편해진다.
どんな辛い経験、時が解決してくれると思えば楽になる。
실연의 아픔도 세월이 약이라 믿고 극복하자.
失恋の痛み、時が薬だと信じて乗り越えよう。
메뚜기도 유월이 한철이듯이 이 좋은 기회를 놓치지 말고 최대한 활용하자.
バッタ6月が旬であるように、この好機を逃さず最大限に活用しよう。
운동선수에게 메뚜기도 유월이 한철이라는 말은 특히 중요하다.
アスリートにとって、バッタ6月が旬であるという言葉は特に重要だ。
메뚜기도 유월이 한철임을 잊지 말고 지금의 일에 전력을 다해야 한다.
バッタ6月が旬であることを忘れずに、今の仕事に全力を注ぐべきだ。
[<] 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210  [>] (210/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.