<もの韓国語例文>
| ・ | 입은 바지가 너무 헐렁해서 허리띠를 조여야만 했다. |
| 履いたズボンがあまりにもゆるくて、ベルトを締めなければならなかった。 | |
| ・ | 노즐 종류에 따라 적절한 것을 선택하세요. |
| ノズルの種類に応じて、適切なものを選んでください。 | |
| ・ | 올해 마무리 잘하세요. |
| 今年残りの日々も楽しくお過ごしください。 | |
| ・ | 이제 마무리 단계에 들어섰습니다 |
| もう、仕上げの段階に入りました。 | |
| ・ | 공연장 분위기가 너무 좋아요. |
| 会場の雰囲気がとても良いです。 | |
| ・ | 상에 차려진 음식이 보기에도 맛있을 것 같습니다. |
| お膳に並べられた料理が、見た目にも美味しそうです。 | |
| ・ | 희끗희끗해진 머리를 보며 늙어가고 있음을 실감하곤 합니다. |
| 白いものが混じった頭を見て、老いつつあるのを実感したりします。 | |
| ・ | 언제나 사랑하는 마음을 잊지 않겠습니다. |
| どんな時も愛してる気持ちを忘れません。 | |
| ・ | 사람을 사랑하는 방법도 잘 모르고,그걸 표현하는 방법도 모른다. |
| 人を愛する方法もよくわからないし、それを表現する方法もわからない。 | |
| ・ | 그녀는 한국인보다 한국을 더 사랑합니다. |
| 彼女は、韓国人より韓国をもっと愛しています。 | |
| ・ | 백 년이 지나도 지금과 변함없이 당신을 사랑할 것입니다. |
| 百年が過ぎても今と変わらずあなたを愛します。 | |
| ・ | 사랑한 사람은 늘 주변에 있습니다. |
| 愛する人はいつも周辺ににいます。 | |
| ・ | 비녀를 사용한 전통적인 헤어스타일이 너무 멋져요. |
| かんざしを使った伝統的な髪型がとても素敵です。 | |
| ・ | 비녀 디자인이 너무 마음에 들어요. |
| かんざしのデザインがとても気に入っています。 | |
| ・ | 무속 의식을 볼 수 있어서 매우 흥미로웠습니다. |
| 巫俗の儀式を観ることができて、とても興味深かったです。 | |
| ・ | 신년 인사를 드리며 올해도 잘 부탁드립니다. |
| 新年の挨拶を申し上げ、今年もよろしくお願い申し上げます。 | |
| ・ | 올해도 잘 부탁드립니다. 새해 인사를 드립니다. |
| 今年もどうぞよろしくお願いいたします。新年の挨拶を申し上げます。 | |
| ・ | 이코노미석에서도 쾌적한 여행을 즐길 수 있었어요. |
| エコノミー席でも快適な旅を楽しめました。 | |
| ・ | 이코노미석의 가격은 매우 합리적이었습니다. |
| エコノミー席の価格はとてもリーズナブルでした。 | |
| ・ | 이코노미석에서 제공된 식사도 맛있었어요. |
| エコノミー席で提供された食事も美味しかったです。 | |
| ・ | 이코노미석에서도 기내식이 맛있었어요. |
| エコノミー席でも機内食がおいしかったです。 | |
| ・ | 이코노미석 서비스도 충분히 만족스러웠습니다. |
| エコノミー席のサービスも十分満足できました。 | |
| ・ | 이코노미석에서도 쾌적하게 보낼 수 있었어요. |
| エコノミー席でも快適に過ごせました。 | |
| ・ | 빗속에서도 길가의 꽃들은 건강하게 피어 있습니다. |
| 雨の中でも、道端の花々は元気に咲いています。 | |
| ・ | 빗속에서 천천히 걷는 것도 나쁘지 않습니다. |
| 雨の中、ゆっくりと歩くのも悪くありません。 | |
| ・ | 빗속에서도 예정대로 이벤트가 개최되었습니다. |
| 雨の中でも、予定通りイベントが開催されました。 | |
| ・ | 그의 인생 편력은 매우 흥미롭습니다. |
| 彼の人生の遍歴はとても興味深いです。 | |
| ・ | 결혼 후에도 그의 여성 편력은 멈추지 않았다. |
| 結婚後も彼の女性遍歴が止まることもなかった。 | |
| ・ | 병적인 여성 편력으로 늘 여자가 바뀐다. |
| 病的な女性遍歴でいつも女性が変わる。 | |
| ・ | 고추를 이용한 양념장이 아주 맛있어요. |
| 唐辛子を使ったタレがとても美味しいです。 | |
| ・ | 이 고추는 매우 맵네요. |
| この唐辛子はとても辛いですね。 | |
| ・ | 고추가 많이 들어가 있어서 너무 매워요. |
| 唐辛子がたくさん入っていて、とても辛いです。 | |
| ・ | 새 집은 햇볕이 양지발라서 매우 쾌적합니다. |
| 新しい家は日当たりが良く、とても快適です。 | |
| ・ | 배가 불러서 더 이상 먹을 수가 없어요. |
| お腹いっぱいになって、もう食べられません。 | |
| ・ | 배가 불러서 아무것도 먹을 수 없어요. |
| お腹いっぱいで何も食べられません。 | |
| ・ | 많이 먹어서 너무 배부르다. |
| 食べ過ぎて、とてもお腹いっぱいだ。 | |
| ・ | 찻잔에 레몬티를 넣었어요. |
| ティーカップにレモンティーを入れました。 | |
| ・ | 변리사에 대한 관심이 높아지면서 자격증 취득에 관한 문의도 많아졌다. |
| 弁理士に対する関心が高まりつつ資格取得に関する問い合わせも多くなった。 | |
| ・ | 이 수정 테이프는 세세한 부분도 쉽게 수정할 수 있습니다. |
| この修正テープは、細かい部分も簡単に修正できます。 | |
| ・ | 이 자는 각도를 측정하기 위한 눈금도 있습니다. |
| この定規は、角度を測るための目盛りもあります。 | |
| ・ | 풀을 사용해 노트에 사진이나 메모를 붙였습니다. |
| のりを使って、ノートに写真やメモを貼り付けました。 | |
| ・ | 이 풀은 종이 이외에도 천에 사용할 수 있습니다. |
| こののりは、紙以外にも布に使えます。 | |
| ・ | 이 딱풀은 소량으로도 확실히 붙일 수 있습니다. |
| このスティックのりは、少量でもしっかりと貼り付けられます。 | |
| ・ | 이 딱풀은 종이뿐만 아니라 천에도 사용할 수 있습니다. |
| このスティックのりは、紙だけでなく、布にも使えます。 | |
| ・ | 딱풀을 사용하여 메모나 사진을 붙였습니다. |
| スティックのりを使って、メモや写真を貼り付けました。 | |
| ・ | 이 클리어 파일은 사무실에서도 유용한 아이템입니다. |
| このクリアファイルは、オフィスでも重宝するアイテムです。 | |
| ・ | 클립 디자인이 심플해서 어떤 서류에도 잘 맞습니다. |
| クリップのデザインがシンプルで、どんな書類にも合います。 | |
| ・ | 포스트잇에 쓴 메모를 벽에 붙여두면 보기 쉽습니다. |
| ポストイットに書いたメモを、壁に貼っておくと見やすいです。 | |
| ・ | 포스트잇에 쓴 메모를 수첩에 붙여 두면 매우 편리합니다. |
| ポストイットに書いたメモを、手帳に貼っておくと便利です。 | |
| ・ | 포스트잇에 중요한 메모를 써서 책상의 눈에 띄는 위치에 붙였습니다. |
| ポストイットに重要なメモを書いて、デスクの目立つ位置に貼りました。 |
