【も】の例文_231
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
타이츠를 사용하면 추운 날에도 쾌적하게 보낼 수 있습니다.
タイツを使うことで、寒い日快適に過ごすことができます。
겨울용 타이츠는 두껍고 보온성이 높은 것을 선택했습니다.
冬用のタイツは、厚手で保温性が高いのを選びました。
이 타이츠는 부드럽고 착용감이 매우 좋습니다.
このタイツは、柔らかくて履き心地がとて良いです。
타이츠는 스타킹보다 보온성이 있습니다.
タイツは、ストッキングより保温性があります。
이 타이츠는 촉감이 좋고 매우 쾌적합니다.
このタイツは肌触りが良く、とて快適です。
가게 안의 잡화는 모두 개성이 빛나고 있습니다.
店内の雑貨は、どれ個性が光っています。
잡화 중에는 편리한 실용품도 많이 있습니다.
雑貨の中には、便利な実用品多くあります。
이 잡화는 어떤 인테리어에도 잘 어울립니다.
この雑貨は、どんなインテリアによく合います。
잡화 중에는 실용적이면서도 디자인이 멋진 것도 있습니다.
雑貨の中には、実用的でありながらデザインが素敵なあります。
이 잡화는 선물로도 좋아하는 아이템입니다.
この雑貨は、プレゼントに喜ばれるアイテムです。
가게 안의 잡화는 모두 개성적이고 매력적입니다.
店内の雑貨は、どれ個性的で魅力的です。
잡화 중에는 독특한 디자인의 것도 많습니다.
雑貨の中には、ユニークなデザインの多いです。
그는 진심이 담긴 구애 편지를 썼어요.
彼は心のこった求愛の手紙を書きました。
사실혼 커플도 서로의 미래에 대해 이야기하는 것이 중요합니다.
事実婚のカップル、互いの将来について話し合うことが重要です。
사실혼 커플도 법률상의 절차가 필요한 경우가 있습니다.
事実婚のカップル、法律上の手続きが必要な場合があります。
사실혼 부부도 공동명의로 부동산을 구입할 수 있습니다.
事実婚の夫婦、共同名義で不動産を購入することができます。
사실혼 커플이 공동으로 육아를 하는 경우도 늘고 있습니다.
事実婚のカップルが共同で子育てをするケース増えています。
사실혼 커플은 결혼식을 올리기도 합니다.
事実婚のカップルが結婚式を挙げることあります。
사실혼 커플은 사회적으로는 부부로 인식되기도 합니다.
事実婚のカップルは、社会的には夫婦として認識されることあります。
그들은 사실혼을 선택하고도 행복한 가정을 이루고 있습니다.
彼らは、事実婚を選んでから幸せな家庭を築いています。
멜빵은 어떤 체형에나 잘 맞는 아이템입니다.
サスペンダーは、どんな体型にフィットしやすいアイテムです。
그의 멜빵은 심플하면서도 우아합니다.
彼のサスペンダーは、シンプルながらエレガントです。
멜빵은 스타일리시하면서 실용성도 겸비하고 있습니다.
サスペンダーは、スタイリッシュでありながら実用性兼ね備えています。
정장 멜빵은 액세서리로도 즐길 수 있습니다.
スーツのサスペンダーは、アクセサリーとして楽しめます。
이 디자인의 멜빵은 매우 독특하고 멋집니다.
このデザインのサスペンダーは、とてユニークで素敵です。
궁전 견학은 매우 귀중한 체험이었습니다.
宮殿の見学は、とて貴重な体験でした。
궁전의 외관은 수세기에 걸쳐 보존되어 있습니다.
宮殿の外観は、何世紀にわたって保存されています。
궁전의 정원은 매우 잘 가꾸어져 있습니다.
宮殿の庭園はとて手入れが行き届いています。
연날리기를 너무 잘해서 하늘 높이 연을 날렸어요.
凧揚げがとて上手で、空高く凧を飛ばしました。
연날리기 요령을 배우면서 즐겼어요.
凧揚げのコツを教えてらいながら楽しみました。
관혼상제 자리에서는 말투에도 신경을 씁니다.
冠婚葬祭の場では、言葉遣いに気を配ります。
문화권이 다르면 의사소통 방법도 다릅니다.
文化圏が違うとコミュニケーションの方法異なります。
아시아 문화권의 다양성은 놀랍습니다.
アジア文化圏の多様性は驚くべきのです。
문화권의 차이가 비즈니스에도 영향을 미칩니다.
文化圏の違いがビジネスに影響します。
만화나 일러스트는 필기용 샤프펜슬로도 그릴 수 있습니다.
漫画やイラストは筆記用のシャープペンシルで描く事はできます。
사랑도 리필이 되나요?
おかわりできますか?
집에서 회사까지 가려면 두 번 환승해야 한다.
家から会社まで2回乗り換えなければならない。
비즈니스석 좌석이 생각보다 넓었어요.
ビジネス席の座席が思ったより広々としていました。
비즈니스석은 매우 쾌적했습니다.
ビジネス席はとて快適でした。
늦어도 공항에 두 시간 전에는 도착해야 해요.
遅くて空港に2時間前には到着しないといけません。
이륙보다 착륙하는 순간이 더 긴장됐어요.
離陸より着陸する瞬間が緊張しました。
착륙하기 전에 경치가 너무 아름다웠어요.
着陸する前に景色がとて綺麗でした。
빗속에서도 안전하게 착륙했어요.
雨の中で安全に着陸しました。
곧 비행기가 착륙합니다.
うすぐ飛行機が着陸します。
여러분 우리 비행기는 곧 착륙하겠습니다.
みなさま当機はまなく着陸いたします。
이 비행기는 곧 착륙합니다.
当機は間なく着陸いたします。
모자 모두 건강하고 순산했습니다.
母子とに健康で安産でした。
누구에게도 못되게 굴지 말고 상냥함을 가져요.
誰に対して意地悪をすることなく、優しさを持ちましょう。
누군가에게 심통 부리면 자신도 고립됩니다.
誰かに意地悪をすることで自分孤立します。
심술을 부려서 친구를 잃는 경우가 있어요.
他人に意地悪をするのは自分を傷つけることになります。
[<] 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240  [>] (231/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.