<やの韓国語例文>
| ・ | 고막의 상태에 따라 이명이나 어지럼증이 생길 수 있다. |
| 鼓膜の状態によっては、耳鳴りやめまいが生じることがある。 | |
| ・ | 고막의 통증이나 불쾌감이 지속된다면 전문의의 진단이 필요하다. |
| 鼓膜の痛みや不快感が続く場合、専門医の診断が必要だ。 | |
| ・ | 고막에 이물질이 들어가면 통증이나 위화감이 생길 수 있다. |
| 鼓膜に異物が入ると、痛みや違和感が生じることがある。 | |
| ・ | 고막이 감염되면 통증이나 이명이 생길 수 있다. |
| 鼓膜に感染があると、痛みや耳鳴りが生じることがある。 | |
| ・ | 보조개의 형태나 깊이는, 개개의 얼굴에 개성을 준다. |
| 笑窪の形や深さは、個々の顔に個性を与える。 | |
| ・ | 보조개가 생기면 더욱 친근한 느낌을 준다. |
| 笑窪ができると、より親しみやすい印象を与える。 | |
| ・ | 콧방울 관리를 게을리하면 피부 트러블이 생기기 쉽다. |
| 小鼻のケアを怠ると、肌トラブルが起きやすい。 | |
| ・ | 핏풀은 특히 극이나 영화에서 많이 사용된다. |
| 血糊は、特に劇や映画でよく使用される。 | |
| ・ | 담낭 검사에서는 CT 스캔이나 MRI도 이용할 수 있다. |
| 胆嚢の検査では、CTスキャンやMRIも用いることがある。 | |
| ・ | 담낭에 이상이 있으면 복부 통증이나 불쾌감을 느낄 수 있다. |
| 胆嚢に異常があると、腹部の痛みや不快感を感じることがある。 | |
| ・ | 땀샘의 수나 밀도는 유전적으로 결정될 수 있다. |
| 汗腺の数や密度は遺伝的に決まることがある。 | |
| ・ | 도벽이 있는 사람은 신용을 잃기 쉽다. |
| 盗み癖のある人は信用を失いやすい。 | |
| ・ | 콩나물을 고추장으로 무치다. |
| 豆もやしをコチュジャンで和える。 | |
| ・ | 채소를 양념으로 무치면 나물이 돼요. |
| 野菜をヤンニョムと和えるとナムルになります。 | |
| ・ | 우리는 범죄를 막기 위해 순찰을 늘렸습니다. |
| 私たちは犯罪を防ぐためにパトロールを増やしました。 | |
| ・ | 과제를 하면서 간식을 먹는다. |
| 課題をしながらおやつを食べる。 | |
| ・ | 서류 기입은 만년필이나 볼펜 등 지울 수 없는 필기도구를 사용해 주세요. |
| 書類の記入は、万年筆やボールペン等、消すことができない筆記用具を使用してください。 | |
| ・ | 서류의 기입 방법은 각 용지의 기입 예나 제출 상의 주의를 참조해 주세요. |
| 書類の記入方法は、各用紙の記入例や提出上の注意を参照してください。 | |
| ・ | 그의 중혼이 가족과 친구들을 혼란스럽게 했습니다. |
| 彼の重婚が、家族や友人を混乱させました。 | |
| ・ | 팀의 커뮤니케이션을 개선하기 위해 미팅을 늘렸습니다. |
| チームのコミュニケーションを改善するためにミーティングを増やしました。 | |
| ・ | 변비를 개선하기 위해서 식유섬유나 수분을 많이 섭취하고 있어요. |
| 便秘を改善するために食物繊維や水分を多く摂っています。 | |
| ・ | 레몬즙으로 만드는 드레싱이 상큼하고 맛있습니다. |
| レモンの果汁で作るドレッシングが爽やかで美味しいです。 | |
| ・ | 레몬향으로 방의 공기가 상쾌해졌습니다. |
| レモンの香りで、お部屋の空気が爽やかになりました。 | |
| ・ | 샐러드에 레몬을 뿌리면 상쾌해집니다. |
| サラダにレモンをかけると、さわやかになります。 | |
| ・ | 기능 개량으로 사용 편의성이 향상되었습니다. |
| 機能の改良で、使いやすさが向上しました。 | |
| ・ | 운동화가 개량되어 걷기 쉬워졌습니다. |
| スニーカーが改良され、歩きやすくなりました。 | |
| ・ | 제품의 디자인을 개량하여 사용하기 쉽게 했습니다. |
| 製品のデザインを改良して、使いやすくしました。 | |
| ・ | 옥수수는 슈퍼에서 구하기 쉬운 야채입니다. |
| トウモロコシはスーパーで手に入りやすい野菜です。 | |
| ・ | 옥수수는 통조림이나 냉동식품으로도 이용됩니다. |
| トウモロコシは缶詰や冷凍食品としても利用されます。 | |
| ・ | 옥수수는 색이 선명하고 보기에도 아름다운 야채입니다. |
| トウモロコシは色鮮やかで見た目も美しい野菜です。 | |
| ・ | 옥수수는 비타민 C와 식이섬유가 풍부합니다. |
| トウモロコシはビタミンCや食物繊維が豊富です。 | |
| ・ | 계량함으로써 레시피의 맛을 재현하기 쉬워집니다. |
| 計量することで、レシピの味が再現しやすくなります。 | |
| ・ | 작은술이나 큰술로 조미료를 계량합니다. |
| 小さじや大さじで調味料を計量します。 | |
| ・ | 요리를 계량하면 영양 관리가 쉬워집니다. |
| 料理を計量することで、栄養管理がしやすくなります。 | |
| ・ | 국물을 차갑게 해서 여름에 딱 맞는 냉국으로 만듭니다. |
| スープの汁を冷やして、夏にぴったりの冷製スープにします。 | |
| ・ | 끓이면 맛이 순해집니다. |
| 煮込むことで、味がまろやかになります。 | |
| ・ | 조림은 다양한 재료와 조미료의 조합으로 맛이 변화합니다. |
| 煮つけは、様々な具材や調味料の組み合わせで味が変化します。 | |
| ・ | 조림은 푹 끓이는 것으로, 부드럽고 먹기 편합니다. |
| 煮つけは、じっくり煮込むことで、柔らかくて食べやすいです。 | |
| ・ | 조림은 국물이나 간장, 미림 등으로 간을 합니다. |
| 煮つけは、だしや醤油、みりんなどで味付けされます。 | |
| ・ | 조림은 생선과 고기, 야채 등을 육수와 조미료로 끓여서 만듭니다. |
| 煮つけは、魚や肉、野菜などをだしや調味料で煮込んで作ります。 | |
| ・ | 삶으면 고기가 더 부드러워집니다. |
| 煮ることで、肉がよりやわらかくなります。 | |
| ・ | 고기를 삶으면 육즙이 풍부하고 부드러워집니다. |
| 肉を煮ると、ジューシーでやわらかくなります。 | |
| ・ | 음료를 저어서 잘 식혀요. |
| 飲み物をかき混ぜて、よく冷やします。 | |
| ・ | 일본의 식문화에는 초밥이나 튀김이 있습니다. |
| 日本の食文化には、寿司や天ぷらがあります。 | |
| ・ | 태국의 식문화는 똠양꿍이나 팟타이가 대표적입니다. |
| タイの食文化は、トムヤムクンやパッタイが代表的です。 | |
| ・ | 터키의 식문화는 케밥과 메제가 특징입니다. |
| トルコの食文化は、ケバブやメゼが特徴です。 | |
| ・ | 베트남의 식문화는 쌀국수와 반미가 대표적입니다. |
| ベトナムの食文化は、フォーやバインミーが代表的です。 | |
| ・ | 중국의 식문화에는 딤섬이나 북경오리가 있습니다. |
| 中国の食文化には、点心や北京ダックがあります。 | |
| ・ | 멕시코의 식문화는 타코와 엔칠라다가 유명합니다. |
| メキシコの食文化は、タコスやエンチラーダが有名です。 | |
| ・ | 이탈리아의 식문화에는 파스타와 피자를 빼놓을 수 없습니다. |
| イタリアの食文化には、パスタやピザが欠かせません。 |
