<よっての韓国語例文>
| ・ | 별이 자전하면 그에 따라 지구의 중력이 바뀝니다. |
| 星が自転すると、それによって地球の重力が変わります。 | |
| ・ | 지구는 자전 운동에 의해 하루에 한 번 자전합니다. |
| 地球は自転運動によって一日に一回自転します。 | |
| ・ | 태양의 에너지는 핵융합에 의해 생성됩니다. |
| 太陽のエネルギーは核融合によって生成されます。 | |
| ・ | 농수로 관리는 지역 농업조합에 의해 이루어지고 있습니다. |
| 農水路の管理は地域の農業組合によって行われています。 | |
| ・ | 그 범죄의 심각성은 경찰에 의해 신속하게 인식되었습니다. |
| その犯罪の深刻さは警察によって迅速に認識されました。 | |
| ・ | 그 사건의 심각성은 지역 언론에 의해 널리 보도되었습니다. |
| その事件の深刻さは地元のメディアによって広く報道されました。 | |
| ・ | 패권은 군사력 못지않게 경제력에 따라 결정됩니다. |
| 覇権は軍事力に劣らず経済力によって決まります。 | |
| ・ | 필기 방법은 개인마다 다릅니다. |
| 筆記の方法は個人によって異なります。 | |
| ・ | 이 행사는 지역 리더들에 의해 고안되었습니다. |
| このイベントは、地元のリーダーたちによって考案されました。 | |
| ・ | 데모에 의해 국책이 변경되는 것이 경우가 있다. |
| デモによって国策が変更になる場合がある。 | |
| ・ | 조수의 간만으로 바다의 너울거림이 변화한다. |
| 潮の干満によって、海のうねりが変化する。 | |
| ・ | 배 속의 아기는 어머니와 연결된 탯줄에 의해 산소와 영향을 얻습니다. |
| おなかの中の赤ちゃんは、母親とつながったへその緒によって、酸素や栄養を得ます。 | |
| ・ | 체형에 따라 걸음걸이와 걸을 때 사용하는 몸의 부분이 다르다. |
| 体型によって歩き振りや歩く時使う体の部分が違う。 | |
| ・ | 범죄자는 오랜 추적 끝에 결국 경찰에 의해 검거됐다. |
| 犯罪者は長い追跡の後、最終的に警察によって検挙された。 | |
| ・ | 그는 위조한 증거를 은닉하려고 했지만 경찰에 의해 발견되었습니다. |
| 彼は偽造した証拠を隠匿しようとしましたが、警察によって発見されました。 | |
| ・ | 그는 자신의 행위로 인해 타인에게 폐를 끼친 것을 깊이 반성하지만 죄의식이 사라지지 않는다. |
| 彼は自分の行為によって他人に迷惑をかけたことを深く反省しているが、罪の意識が消えない。 | |
| ・ | 자아의 성장은 경험과 학습에 의해 뒷받침되고 있습니다. |
| 自我の成長は、経験と学習によって支えられています。 | |
| ・ | 이 새 아파트 건설은 유명한 건축가에 의해 설계되었습니다. |
| この新しいマンションの建設は、有名な建築家によって設計されました。 | |
| ・ | 이 영화의 각본은 유명한 각본가에 의해 쓰여졌습니다. |
| この映画の脚本は、有名な脚本家によって書かれました。 | |
| ・ | 각본가의 권리는 저작권법에 의해 보호되고 있다. |
| 脚本家の権利は著作権法によって保護されている。 | |
| ・ | 고성장 지역은 기술 혁신에 의해 리더십을 발휘하고 있습니다. |
| 高成長の地域は技術革新によってリーダーシップを発揮しています。 | |
| ・ | 토지의 가격은 지역과 접근 가능성에 따라 달라집니다. |
| 土地の価格は地域やアクセス可能性によって異なります。 | |
| ・ | 토지의 가격은 지역이나 토지 조건에 따라 다릅니다. |
| 土地の価格は地域や土地の条件によって異なります。 | |
| ・ | 농지는 농지법에 의해 매매에 엄격한 법적인 제한이 있다. |
| 農地は農地法によって売買に厳しい法的な制限がある。 | |
| ・ | 그들의 결혼은 불화로 인해 파혼에 이르렀습니다. |
| 彼らの結婚は不和によって破婚に至りました。 | |
| ・ | 원자로는 핵분열 반응을 통해 열에너지를 생성합니다. |
| 原子炉は核分裂反応によって熱エネルギーを生成します。 | |
| ・ | 최근 그들은 경쟁력 있는 입찰로 새로운 계약을 수주했습니다. |
| 最近、彼らは競争力のある入札によって新しい契約を受注しました。 | |
| ・ | 이 보고서는 전문가에 의해 검증되었고 신빙성이 확인되었습니다. |
| この報告書は専門家によって検証され、信憑性が確認されました。 | |
| ・ | 어뢰의 탑재 수는 함선의 종류에 따라 다릅니다. |
| 魚雷の搭載数は艦船の種類によって異なります。 | |
| ・ | 냉전 중 세계는 동서의 대립에 의해 양분되었습니다. |
| 冷戦中、世界は東西の対立によって二分されました。 | |
| ・ | 국제 조약은 주권 국가의 동의에 의해 성립된다. |
| 国際条約は主権国家の同意によって成立する。 | |
| ・ | 평점이 낮은 영화라도 개인 취향에 따라 즐길 수 있습니다. |
| 評点が低い映画でも、個人の好みによっては楽しめることがあります。 | |
| ・ | 그의 행동은 심리적인 요인에 의해 영향을 받고 있는 것 같아요. |
| 彼の行動は心理的な要因によって影響を受けているようです。 | |
| ・ | 가난뱅이 대부분은 꾸준한 노력으로 생활을 개선하려고 합니다. |
| 貧乏人の多くは、地道な努力によって生活を改善しようとしています。 | |
| ・ | 산업계는 기술의 진보에 따라 크게 변화하고 있습니다. |
| 産業界は技術の進歩によって大きく変化しています。 | |
| ・ | 과학적인 조사를 실시하기 전에 실험 계획을 동료에 의해 검증했습니다. |
| 科学的な調査を行う前に、実験計画を同僚によって検証しました。 | |
| ・ | 진실이라는 것을 증거에 의해 검증하다. |
| 真実であることを証拠によって検証する。 | |
| ・ | 정부가 드론 기술에 관심을 보임에 따라 드론 산업이 가속화되었다. |
| 政府がドローン技術に関心を見せることによってドローン産業が加速化された。 | |
| ・ | 곳에 따라서는 한때 소나기가 내리겠습니다. |
| ところによっては、一時にわか雨が降るでしょう。 | |
| ・ | 재배 기술의 발달로 인해 제철 과일의 의미도 사라졌다. |
| 栽培技術の発達によって旬の果物の意味もなくなった。 | |
| ・ | 정신과는 뇌 또는 심리적 요인에 의해 생기는 다양한 마음의 병을 진료합니다. |
| 精神科は、脳あるいは心理的な要因によって生じるさまざまなこころの病気の診療を行っています。 | |
| ・ | 배가 방향을 잃으면 파도를 따라 표류할 수 밖에 없습니다. |
| 船が方向をなくせば、波によって、漂流するしかありません。 | |
| ・ | 물가는 수요와 공급의 균형에 의해서 결정됩니다. |
| 物価は、需要と供給のバランスによって決まります。 | |
| ・ | 어찌 보면 그도 피해자다. |
| 見方によっては、彼も被害者だ。 | |
| ・ | 사람은 자신이 한 말로 화를 부르기 마련이다. |
| 人は自分が発した言葉によって、災いを引き起こすものである。 | |
| ・ | 명함에 자격을 기재하는 것에 의해 고객의 신뢰와 안심을 얻을 수 있다. |
| 名刺に資格を記載することによって、お客さまの信頼や安心を得られる。 | |
| ・ | 진정한 자신은 훌륭한 습관과 노력에 의해 만들어지는 것입니다. |
| 本当の自信というものは、素晴らしい習慣と努力によって作られていくものです。 | |
| ・ | 차는 어떻게 마시느냐에 따라 맛이 달라요. |
| 茶はどのように飲むのかによって味が違います。 | |
| ・ | 탄저병은 비나 바람 등에 의해 공기 중을 병원균이 떠다니며 공기 전염된다. |
| 炭疽病は、雨や風によって空気中を病原菌が漂い空気伝染する。 | |
| ・ | 탄저병은 탄저균이 옮겨서 걸리는 병입니다. |
| 炭疽病は炭疽菌がうつることによってかかる病気です。 |
