<ガキの韓国語例文>
| ・ | 금 가격이 어제 일시적으로 떨어졌다. |
| 金の価格がきのう一時的に下がった。 | |
| ・ | 소금쟁이가 서식하는 연못의 물은 깨끗합니다. |
| アメンボが生息する池の水がきれいです。 | |
| ・ | 여닫이문이 제대로 닫히지 않았어요. |
| 開き戸がきちんと閉まっていません。 | |
| ・ | 여닫이문이 제대로 닫히지 않아요. |
| 開き戸がきちんと閉まりません。 | |
| ・ | 감동해서 가슴이 뭉클해지다. |
| 感動して胸がきゅんとなる。 | |
| ・ | 찬장 디자인이 주방에 잘 어울립니다. |
| 食器棚のデザインがキッチンにマッチしています。 | |
| ・ | 스테이플러로 철한 서류가 깔끔하게 정리되었습니다. |
| ホチキスで綴じた書類がきれいに整理されました。 | |
| ・ | 용지 품질이 높기 때문에, 인쇄물이 깨끗하게 완성됩니다. |
| 用紙の品質が高いため、印刷物がきれいに仕上がります。 | |
| ・ | 이 딱풀은 투명하고 마감이 깨끗합니다. |
| このスティックのりは、クリアで仕上がりがきれいです。 | |
| ・ | 수정액으로 서류 마무리가 깔끔하게 잘 되었습니다. |
| 修正液で、書類の仕上がりがきれいに整いました。 | |
| ・ | 이 수정액은 고르게 바르기 쉽고 마감이 깔끔합니다. |
| この修正液は、均等に塗りやすく、仕上がりがきれいです。 | |
| ・ | 멜빵을 사용하면 바지가 예뻐 보여요. |
| サスペンダーを使うと、ズボンがきれいに見えます。 | |
| ・ | 멜빵을 사용하면 바지가 예뻐 보여요. |
| サスペンダーを使うと、ズボンがきれいに見えます。 | |
| ・ | 기획자가 캠페인 계획을 세우고 있습니다. |
| プランナーがキャンペーンの計画を立てています。 | |
| ・ | 도장 공사가 끝나고 집이 깨끗해졌어요. |
| 塗装工事が終わり、家がきれいになりました。 | |
| ・ | 처마 밑에 설치된 화분이 예쁘게 피어 있습니다. |
| 軒の下に設置された鉢植えがきれいに咲いています。 | |
| ・ | 예의범절이 반듯한 사람은 신뢰받기 쉽습니다. |
| 礼儀作法がきちんとしている人は、信頼されやすいです。 | |
| ・ | 시신들이 제대로 매장되지 못한 채 방치됐다. |
| 遺体がきちんと埋葬されずに放置されていた。 | |
| ・ | 정원수가 깔끔하게 정돈되어 있네요. |
| 庭木がきれいに整っていますね。 | |
| ・ | 잎이 예쁘게 잘 다듬어져 있어요. |
| 葉がきれいに整っています。 | |
| ・ | 잎새가 예쁜 색으로 변했어요. |
| 葉っぱがきれいな色に変わりました。 | |
| ・ | 생나무 도마가 주방에 도움이 됩니다. |
| 生木のまな板がキッチンに役立ちます。 | |
| ・ | 클렌징 폼을 사용하면 모공의 더러움을 깨끗하게 제거할 수 있습니다. |
| 洗顔フォームを使うことで、毛穴の汚れがきれいに取れます。 | |
| ・ | 속눈썹 펌으로 속눈썹이 예쁘게 컬됩니다. |
| まつ毛パーマで、まつ毛がきれいにカールします。 | |
| ・ | 다슬기는 물이 깨끗한 곳에서만 서식할 수 있는 민감한 생물입니다. |
| カワニナは、水がきれいな場所でしか生息できないデリケートな生物です。 | |
| ・ | 다슬기를 많이 볼 수 있는 강은 물이 깨끗하다고 할 수 있습니다. |
| カワニナが多く見られる川は、水がきれいだといえます。 | |
| ・ | 공구함을 열자 안이 깔끔하게 정돈되어 있었다. |
| ツールボックスを開けると中がきれいに整頓されていた。 | |
| ・ | 재떨이가 유리로 되어 있어 외형이 깨끗합니다. |
| 灰皿がガラス製で、見た目がきれいです。 | |
| ・ | 호스로 세차를 해서 차가 깨끗해졌어요. |
| ホースで洗車をして、車がきれいになりました。 | |
| ・ | 변기 교체로 화장실이 깨끗해졌어요. |
| 便器の交換でトイレがきれいになりました。 | |
| ・ | 점원이 사탕을 덤으로 주었다. |
| 店員さんがキャンディをおまけしてくれた。 | |
| ・ | 월식을 계기로 천문학에 관심을 가졌다. |
| 月食がきっかけで天文学に興味を持った。 | |
| ・ | 훈제한 고기는 보존이 가능합니다. |
| 薫製した肉は保存がききます。 | |
| ・ | 허브 향이 주방에 퍼졌다. |
| ハーブの香りがキッチンに広がった。 | |
| ・ | 비린내가 주방에 퍼지고 있다. |
| 生臭いにおいがキッチンに広がっている。 | |
| ・ | 건어물은 보존이 잘 되기 때문에 편리합니다. |
| 干物は保存がきくので便利です。 | |
| ・ | 일처리가 깔끔하다. |
| 仕事がきっちりしている。 | |
| ・ | 방이 깔끔하게 정리되어 있다. |
| 部屋がきちんと片付いている。 | |
| ・ | 대설 주의보의 영향으로 공항 항공편이 취소되었다. |
| 大雪注意報の影響で、空港のフライトがキャンセルされた。 | |
| ・ | 지난해 화성처럼 등장한 그룹의 앨범 발매일이 오늘 발표되었다. |
| 昨年、火星のように登場したグループのアルバム販売日がきょう発表された。 | |
| ・ | 작품상을 받은 것이 커리어의 전기가 되었다. |
| 作品賞を受けたことがキャリアの転機となった。 | |
| ・ | 길바닥이 깨끗이 청소되어 있다. |
| 路面がきれいに掃除されている。 | |
| ・ | 배 위에서 바라보는 밤하늘은 육지에서 보는 것보다 별이 예쁘게 보여서 각별합니다. |
| 船の上から眺める夜空は、陸から見るより星がきれいに見えて格別です。 | |
| ・ | 수목림 속의 시냇물이 깨끗하다. |
| 樹木林の中の小川がきれいだ。 | |
| ・ | 계곡물이 깨끗해서 마실 수 있다. |
| 渓流の水がきれいで飲める。 | |
| ・ | 문소리가 삐걱거리는 소리였다. |
| ドアの音がきしむ音だった。 | |
| ・ | 아이의 더듬거리는 말을 듣고 있는 것만으로 귀엽고 가슴이 설레요. |
| 子どものたどたどしい言葉も聞いているだけで可愛くて胸がキュンとします。 | |
| ・ | 친구가 김치 담그는 법을 가르쳐 주었다. |
| 友人がキムチを漬ける方法を教えてくれた。 | |
| ・ | 오늘 어머니가 김치를 담근다. |
| 今日、母がキムチを漬ける。 | |
| ・ | 린스를 사용하면 머리가 예뻐진다. |
| リンスを使うと髪がきれいになる。 |
