<サイの韓国語例文>
| ・ | 기운 내세요. |
| 元気出してください。 | |
| ・ | 저희 어린이집에는 어린아이들을 위한 작은 놀이터가 마련되어 있습니다. |
| 私どもの保育園では子供達のための小さい遊び場が用意されています。 | |
| ・ | 보고서에 문제가 없는지 한번 훑어봐 주세요. |
| レポートに問題がないか一度ざっと目を通してみてください。 | |
| ・ | 기탄없이 솔직한 의견을 들려 주십시오. |
| 遠慮なく、率直な意見を聞かせてください。 | |
| ・ | 기탄없이 물어보세요. |
| 遠慮せず聞いてください。 | |
| ・ | 상스러운 말투는 그만둬라. |
| 下品な言葉遣いはやめなさい。 | |
| ・ | 큰 소리로 또렷이 말해 주세요. |
| 大きな声ではっきり話してください。 | |
| ・ | 큰 소리로 똑똑히 말해 주세요. |
| 大きな声ではっきり話してください。 | |
| ・ | 어렸을 적부터 너무 좋아했고 꿈과 용기를 많이 받아 왔던 작품에 참가할 수 있게 되었습니다. |
| 小さい頃から大好きで、夢や勇気をたくさんもらってきた作品に参加させて頂くことになりました。 | |
| ・ | 사이버 공격이 증가 경향에 있으며 그 수법도 점차 교묘화되고 있습니다. |
| サイバー攻撃は増加傾向にあり、その手口はますます巧妙化してきています。 | |
| ・ | 제 거 쓰세요. |
| 私のを使ってください。 | |
| ・ | 필요한 거 있으면 뭐든지 말씀하세요. |
| 必要なものがあれば、何でもおっしゃってください。 | |
| ・ | 서울에 가시면 꼭 한번 가보세요. |
| ソウルにいったらぜひ一回行って見てください。 | |
| ・ | 꼭 한번 가 보세요. |
| 是非一度行って見てください。 | |
| ・ | 한번 먹어 보세요. |
| 一度食べてみてください。 | |
| ・ | 죄송한데요, 한 번만 더 설명해 주세요. |
| 申し訳ないですが、もう一度説明して下さい。 | |
| ・ | 좀 더 알기 쉽게 설명해 주세요. |
| もっとわかりやすく説明してください。 | |
| ・ | 물건이 도착하면 연락해 주세요. |
| 荷物が届いたら連絡下さい | |
| ・ | 미안해요. 오늘은 일이 있어서 먼저 들어가 볼게요. |
| ごめんなさい。今日は用事があるからさっきに帰ります。 | |
| ・ | 이번에는 제가 낼게요. |
| 今回は私に払わせてください。 | |
| ・ | 필요할 땐 언제든 전화 주세요. |
| 必要な時はいつでも電話ください。 | |
| ・ | 멋있는 남자를 소개해 주세요. |
| かっこいい男を紹介してください。 | |
| ・ | 그녀는 나를 위해 흔쾌히 사인해 주었습니다. |
| 彼女は、私のために快くサインしてくれました。 | |
| ・ | 사담을 삼가하세요. |
| 私語を慎みなさい。 | |
| ・ | 이기적이게 굴어 미안해요. |
| 自分勝手でごめんなさい。 | |
| ・ | 이기적인 행동은 하지 마세요. |
| 利己的な行動はしないでください。 | |
| ・ | 간이 작은 겁쟁이예요. |
| 肝が小さい臆病者です。 | |
| ・ | 우산 가지고 가. |
| 傘をもっていきなさい! | |
| ・ | 그녀는 옷에 대해 까다롭다. |
| 彼女は服の好みがうるさい。 | |
| ・ | 그 손님은 성미가 까다로우니 조심하게. |
| そのお客様は気難しいから気をつけなさい。 | |
| ・ | 어제는 내가 좀 예민했어요. 미안해요. |
| 昨日は僕がちょっと神経質でした。ごめんなさい。 | |
| ・ | 제가 낯가림이 좀 심해요. 이해해 주세요. |
| 人見知りが激しいので理解してください。 | |
| ・ | 카펫에 걸려 넘어지지 않도록 주의하세요. |
| カーペットにつまずかないように注意してください。 | |
| ・ | 직유와 은유의 차이를 알기 쉽게 알려주세요. |
| 直喩と隠喩の違いをわかりやすく教えてください。 | |
| ・ | 저 사람이 하는 건 위험하니까 여러분은 절대 흉내 내지 마세요. |
| あの人がしたことは危ないですから、みなさんは決して真似しないでください。 | |
| ・ | 네온사인은 옥외 간판이나 광고 외에도 실내 인테리어로 쓰인다. |
| ネオンサインは屋外の看板や広告以外にも、室内のインテリアとして使われる。 | |
| ・ | 네온사인은 밤의 유흥가에서 사용되는 경우가 많다. |
| ネオンサインは夜の歓楽街で使われることが多い。 | |
| ・ | 네온사인은 번화가 등에서 흔히 볼 수 있다. |
| ネオンサインは繁華街などでよく見かける。 | |
| ・ | 네온사인이 빛나는 거리에서 그 사람은 그림자를 남기고 사라져 갔다. |
| ネオンサインが光る街中であの人は 影を残して消えて行った。 | |
| ・ | 밤은 휘황찬란한 네온사인에 둘러싸인다. |
| 夜はきらびやかなネオンサインに包まれる。 | |
| ・ | 화려한 네온사인이 빛나다. |
| 華やかなネオンサインが光る。 | |
| ・ | 휘황찬란한 네온사인이 번쩍이는 평소 분위기에서 확 바뀌었다. |
| きらびやかなネオンサインがまたたく普段の雰囲気から一変した。 | |
| ・ | 휘황찬란한 네온사인을 이용한 옥상 간판이 무더기로 만들어졌다. |
| きらびやかなネオンサインを使った屋上看板が大量に作られた。 | |
| ・ | 휘황찬란한 네온사인이 있는 곳이 큰길이다. |
| きらびやかなネオンサインがあるところが大通りだ。 | |
| ・ | 주최 측에 허가 신청을 해 주세요. |
| 主催者側に許可申請を行って下さい。 | |
| ・ | 철 좀 들어라. |
| 大人になりなさいよ。 | |
| ・ | 배추는 수분이 95~96%로 매우 많습니다. |
| ハクサイは水分が95~96%と非常に多いです。 | |
| ・ | 배추는 수확 후에도 성장하는 채소입니다. |
| ハクサイは収穫後も生長する野菜です。 | |
| ・ | 아시다시피 워낙 까탈스러운 사람이니까 그냥 내버려 두세요. |
| ご存じのとおり、もともと気難しい人ですから、ただ放っておいてください。 | |
| ・ | 이 데이터를 원그래프로 정리해 주세요. |
| このデータを円グラフにまとめて下さい。 |
