<ダサいの韓国語例文>
| ・ | 사회주의와 공산주의의 차이에 대해서 알려주세요. |
| 社会主義と共産主義の違いについて教えてください。 | |
| ・ | 유해한 성분이 포함된 제품을 사용하지 마십시오. |
| 有害な成分が含まれている製品を使用しないでください。 | |
| ・ | 혼잡이 예상되니 회장에는 시간적인 여유를 가지고 오세요. |
| 混雑が予想されますので、会場には時間にゆとりを持ってお越しください。 | |
| ・ | 숟가락으로 소금과 설탕을 넣어주세요. |
| スプーンで塩と砂糖を入れてください。 | |
| ・ | 상세는 영사관 및 아래 홈페이지를 확인해 주세요. |
| 詳しくは領事館および下記のホームページでご確認ください。 | |
| ・ | 여진이 올 우려가 있으므로 바로 피난해 주세요. |
| 余震が来るおそれがあるので、すぐに避難してください。 | |
| ・ | 봉합 후에는 의사의 지시에 따라 적절한 치료를 실시해 주시기 바랍니다. |
| 縫合後は、医師の指示に従って適切なケアを行ってください。 | |
| ・ | 봉합용 바늘과 실을 준비해 주세요. |
| 縫合用の針と糸を準備してください。 | |
| ・ | 수신한 정보를 확인해 주세요. |
| 受信した情報を確認してください。 | |
| ・ | 수신 메시지를 삭제해 주세요. |
| 受信メッセージを削除してください。 | |
| ・ | 파티에서는 정장 바지를 입으세요. |
| パーティーでは、フォーマルなズボンを着用してください。 | |
| ・ | 양말을 벗고 나서 바닥에 두세요. |
| 靴下を脱いでから床に置いてください。 | |
| ・ | 옷걸이 끝이 날카로우니 주의하세요. |
| ハンガーの先が鋭利なので、注意してください。 | |
| ・ | 옷걸이에 코트를 걸어주세요. |
| ハンガーにコートをかけてください。 | |
| ・ | 고기와 채소를 넣고 볶으세요. |
| 肉と野菜を入れて炒めてください。 | |
| ・ | 정확한 숫자를 제공해 주세요. |
| 正確な数字を提供してください。 | |
| ・ | 사장님께 안부 전해주십시오. |
| 社長に宜しくお伝えください。 | |
| ・ | 가족분들께 안부 전해 주세요. |
| ご家族のみなさんによろしくお伝えください。 | |
| ・ | 여행에는 필요한 약을 지참하는 것을 잊지 마세요. |
| 旅行には、必要な薬を持参することを忘れないでください。 | |
| ・ | 각자 도시락을 지참하세요. |
| 各自、弁当を持参してください。 | |
| ・ | 필기도구를 지참하세요. |
| 筆記用具を持参してください。 | |
| ・ | 요즘 좋아하는 드라마나 영화의 줄거리를 알려 주세요. |
| このごろ好きなドラマや映画の筋書を教えてください。 | |
| ・ | 여기요, 메뉴 좀 갖다 주세요. |
| あの、メニューを持ってきてください。 | |
| ・ | 메뉴 보여주세요. |
| メニューを見せてください。 | |
| ・ | 저를 따라 오세요. |
| 私についてきてください。 | |
| ・ | 출제 내용에 대해 질문이 있으면 손을 들어주세요. |
| 出題内容について質問があれば手を挙げてください。 | |
| ・ | 출입구를 나갈 때는 문을 꼭 닫아주세요. |
| 出入口から出るときはドアをしっかり閉めてください。 | |
| ・ | 입실할 때는 신발을 벗어주세요. |
| 入室する時には靴を脱いでください。 | |
| ・ | 입실하기 전에 핸드폰을 꺼주세요. |
| 入室する前に携帯電話をオフにしてください。 | |
| ・ | 입실하기 전에 문을 두드리세요. |
| 入室する前にドアをノックしてください。 | |
| ・ | 입실 시 신분증을 제시해 주시기 바랍니다. |
| 入室時には身分証明書を提示してください。 | |
| ・ | 참지 말고 병원에 가세요. |
| 我慢しないで、病院に行ってください。 | |
| ・ | 전체적으로 평가해 주세요. |
| 全体的に評価してください。 | |
| ・ | 화재를 방지하기 위해 전자 제품을 올바르게 사용하십시오. |
| 火災を防止するために、電化製品を正しく使用してください。 | |
| ・ | 사고를 방지하기 위해 안전 운전에 유의하십시오. |
| 事故を防止するために、安全な運転を心がけてください。 | |
| ・ | 저렴한 아이템을 놓치지 마세요. |
| 低価なアイテムを見逃さないでください。 | |
| ・ | 사장님이 금방이라도 폭발할 듯한 표정이니까 조심하세요. |
| 社長は今にも爆発しそうな表情だから気をつけてください。 | |
| ・ | 연필 좀 빌려 주세요. |
| 鉛筆をちょっと貸してください。 | |
| ・ | 이 방법이 최적인지 확인하십시오. |
| この方法が最適かどうかを確認してください。 | |
| ・ | 최적의 선택지를 검토하십시오. |
| 最適な選択肢を検討してください。 | |
| ・ | 약 복용 후에는 반드시 숙면을 취하셔야 합니다. |
| 薬の服用後には必ずしっかり寝てください。 | |
| ・ | 숙면을 취하세요. |
| 熟睡してください。 | |
| ・ | 발 냄새가 신경 쓰이는 경우는 신발을 바꾸는 것도 생각해 보세요. |
| 足の臭いが気になる場合は、靴を取り替えることも考えてみてください。 | |
| ・ | 편지에 우표를 붙여주세요. |
| 手紙に切手を貼ってください。 | |
| ・ | 1000원짜리 우표를 세 장 주세요. |
| 1000ウォン切手を3枚ください。 | |
| ・ | 봉투 겉에 주소를 써 주세요. |
| 封筒の表に住所を書いてください。 | |
| ・ | 봉투에 넣어주세요. |
| 袋に入れてください。 | |
| ・ | 사과 다섯 개 주세요. |
| りんご5つください。 | |
| ・ | "일 더하기 일은 이"를 증명하세요. |
| 1+1=2を証明してください。 | |
| ・ | 숨기지 마세요. |
| 隠さないでください。 |
