<テノの韓国語例文>
| ・ | 모든 방에 소화기를 구비하고 있습니다. |
| すべての部屋に消火器を備えています。 | |
| ・ | 결혼 감소율이 15%를 넘어선 것은 통계를 작성한 이래 처음이다. |
| 結婚減少率が15%を超えたのは、統計を取り始めて以来初めてのことだ。 | |
| ・ | 감염 의심이 있는 소를 빠뜨리지 않기 위해서 모든 소에 대해 검사를 실시하고 있습니다. |
| 感染の疑いのある牛を見逃さないようにするため、すべての牛について検査を実施しています。 | |
| ・ | 모든 생물은 살아 남기 위한 본능적인 충동을 가지고 있다. |
| 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| ・ | 모든 집에 물탱크가 있지만 대부분은 오염돼 안전하게 마실 수 있지 않다. |
| すべての家に水タンクがあるが、大半が汚染されているため、安心して飲めない。 | |
| ・ | 협정에 가입하려면 기존 가맹국 전원 찬성이란 장애물을 넘어야 한다. |
| 協定に加盟するためには、既存の加盟国すべての賛成というハードルを越えなければならない。 | |
| ・ | 모든 권력은 끝이 있다. |
| すべての権力には終わりがある。 | |
| ・ | 5층 빌딩 전층에 임대 벽보가 붙어있다. |
| 5階建てのビルの全ての階に、テナント募集の張り紙が出ている。 | |
| ・ | 어머니로서의 책임을 방기한 악질적인 범행이다. |
| 母としての責任を放棄した悪質な犯行だ。 | |
| ・ | 호조였던 수출도 예전의 기세를 잃고 6개월 연속으로 줄어들고 있습니다. |
| 好調だった輸出もかつての勢いを失い、6か月連続で減り続けています。 | |
| ・ | 그녀는 모든 사실을 알고 있는데도 가르쳐 주지 않는다. |
| 彼女はすべての事実を知っているのに教えてくれない。 | |
| ・ | 사법시험에 합격해선 판검사 대신 변호사의 길을 택했다. |
| 司法試験に合格すると判事・検事ではなく弁護士としての道を選んだ。 | |
| ・ | 모든 사안에 대해 논의할 수 있다는 입장을 재확인했다. |
| すべての事案について議論できるという立場を再確認した。 | |
| ・ | 세계적 관광지로 자리잡았다. |
| 世界的な観光地としての位置を確立した。 | |
| ・ | 한반도의 항구적 평화와 안정은 오직 대화를 통해서만 이뤄질 수 있다. |
| 朝鮮半島の恒久的平和と安定は、対話を通じてのみ実現できる。 | |
| ・ | 상속세는 원칙적으로 피상속인에 귀속하는 모든 재산에 대해서 부과됩니다. |
| 相続税は、原則として、被相続人に帰属する全ての財産に対してかかります。 | |
| ・ | 사회 거의 모든 현안엔 갈등과 이해가 첨예하게 얽혀 있다. |
| 社会のほぼすべての懸案で葛藤と利害が鋭く絡み合っている。 | |
| ・ | 나는 모든 어린이들에게 교육이 필요하다고 생각합니다. |
| 私はすべての子どもに教育が必要だと思う。 | |
| ・ | 모든 것에는이유가 있다. |
| 全てのものに理由がある。 | |
| ・ | 모든 정부는 거짓말을 한다. |
| すべての政府は嘘をつく。 | |
| ・ | 모든 생명이 소중하다. |
| すべての命が大切だ。 | |
| ・ | 모두의 예상을 깨고 금메달을 목에 건 선수들도 있다. |
| 全ての予想を覆し、金メダルを手にした選手もいる。 | |
| ・ | 온 겨레는 침체 상태에 있는 남북관계가 하루빨리 회복되기를 간절히 바라고 있다. |
| すべての同胞は沈滞の状態にある南北関係が一日も早く回復することを切に願っている。 | |
| ・ | 안보리 결의가 이행되도록 가능한 모든 노력을 할 예정이다. |
| 安保理決議が履行されるよう可能なすべての努力をする予定だ。 | |
| ・ | 모든 분야에 능통하기는 참 어려운 일이지요. |
| 全ての分野に精通する事は本当に難しい事ですよ。 | |
| ・ | 풍족한 돈으로 모든 것을 가질 수 있었다. |
| ふんだんなお金で全ての物を手に入れることができた。 | |
| ・ | 어린 시절부터 모든 일에 열과 성의를 다하다. |
| 幼い頃から全ての事に情熱と誠意を尽くす。 | |
| ・ | 정의감은 반드시 모든 사람들에게 받아들여지는 것은 아닙니다. |
| 正義感は必ずしもすべての人に受け入れられるものではありません。 | |
| ・ | 대학을 못 들어가서 배움에 대한 갈증이 있다. |
| 大学を入れなくて、学ぶことに対しての渇きがある。 | |
| ・ | 성공에 대한 정의는 사람에 따라 다르다. |
| 成功についての定義は人によって違う。 | |
| ・ | 모든 젊은이들은 자연환경을 지키고, 유지하고, 회복하는 방법을 배워야 합니다. |
| 全ての若者は自然環境を守り、維持し、回復する方法を学ぶべきです。 | |
| ・ | 피아노에 관한 모든 것을 통달하고 있다. |
| ピアノに関したすべてのことを精通している。 | |
| ・ | 세상의 모든 갈등과 불행은 사심에서 비롯된다. |
| 世の中の全ての葛藤と不幸は私心から始まる。 | |
| ・ | 세포는 모든 생물이 가지고 있다. |
| 細胞は、全ての生物が持っている。 | |
| ・ | 모든 것은 무릇 마음먹기에 달려있다. |
| 全てのことは、総じて決心に掛かっている。 | |
| ・ | 모든 것이 소중합니다. |
| すべてのことが大切です。 | |
| ・ | 모든 성취는 노력의 선물입니다. |
| すべての成就は努力の賜物です。 | |
| ・ | 모든 일에는 상응하는 대가가 뒤따른다. |
| すべてのことには相応する対価が続く。 | |
| ・ | 마스터키는 문을 열어주는 만능 열쇠다. |
| マスターキーはすべてのドアを開けてくれる万能カギだ。 | |
| ・ | 작가로서의 재능이 활짝 피어났다. |
| 作家としての才能が開花した。 | |
| ・ | 모든 일에 단계가 있습니다. |
| すべての物事に段階があります。 | |
| ・ | 모든 인간은 태어나면서부터 자유다. |
| すべての人間は、生れながらにして自由である。 | |
| ・ | 한국어 교육의 현황과 미래에 대한 토론이 열렸다. |
| 韓国語教育の現状と未来についての議論が行われた。 | |
| ・ | 평창 올림픽은 대한민국에서 열리는 첫 번째 겨울올림픽이다. |
| 平昌五輪は韓国で開催される初めての冬季五輪だ。 | |
| ・ | 그들은 모든 사람들의 축복 속에 결혼식을 올렸다. |
| 彼はすべての人たちの祝福のなかで結婚式を挙げた。 | |
| ・ | 그 아이는 아무 데도 갈 곳 없는 고아입니다. |
| その子はどこも行く当てのない孤児です。 | |
| ・ | 모든 에너지를 쏟아 혼신의 힘을 기울였다. |
| すべてのエネルギーを注ぎ、渾身の力を傾けた。 | |
| ・ | 온 마음을 모아 기도하고 기적을 바랄 뿐입니다. |
| すべての心を集めて祈り、奇跡を望むだけです。 | |
| ・ | 모든 것들은 정체되고 활력과 생기를 잃었다. |
| すべてのことは、停滞し活力と生気を失った。 | |
| ・ | 죽음은 모든 사람의 인생에 반드시 찾아오는 확실한 미래입니다. |
| 死は、すべての人の人生に、必ず訪れる確実な未来なのです。 |
