【テノ】の例文_13
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<テノの韓国語例文>
에스테틱 직원이 친절하게 응대해 줍니다.
エステのスタッフが丁寧に対応してくれます。
에스테틱 시술을 받은 후에는 피부가 촉촉해집니다.
エステの施術を受けた後は、肌がしっとりします。
에스테틱 프로에 의한 관리로 미용 효과가 높아집니다.
エステのプロによるケアで、美容効果が高まります。
에스테틱 예약을 하면 특별한 시간을 즐길 수 있어요.
エステの予約を取ると、特別な時間が楽しめます。
에스테틱 마사지로 피로가 풀려요.
エステのマッサージで疲れが癒されます。
탈주범의 도주처에 대한 정보가 수집되어 있습니다.
脱走犯の逃走先についての情報が集められています。
성형 수술에 대한 장점과 단점을 이해했어요.
整形手術についてのメリットとデメリットを理解しました。
그는 그 안건에 대한 상세한 보고서를 제출했습니다.
彼はその案件についての詳細なレポートを提出しました。
그 안건에 대해 우리는 모든 이해관계자의 의견을 고려했습니다.
その案件について、私たちはすべての利害関係者の意見を考慮しました。
규명을 위해 모든 데이터를 수집했습니다.
究明のため、すべてのデータを収集しました。
첫 입맞춤은 긴장됐다.
初めての口づけは緊張した。
한 번의 설명으로 모든 질문에 대답했다.
一回の説明で全ての質問に答えた。
그 기술은 그를 선구자로서의 지위에 올려놓았습니다.
その技術は、彼を先駆者としての地位に押し上げました。
그의 업적이 선구자로서의 명성을 쌓았습니다.
彼の業績が、先駆者としての名声を築きました。
선구자로서의 그의 공적은 헤아릴 수 없습니다.
先駆者としての彼の功績は計り知れません。
그는 첫 단편 소설을 발표했습니다.
彼は初めての短編小説を発表しました。
분만실에는 출산에 필요한 모든 의료 도구가 갖추어져 있습니다.
分娩室には、出産に必要なすべての医療用具が揃っています。
과학자들은 기후 변화에 대한 조사를 하고 있습니다.
科学者たちは気候変動についての調査を行っています。
그녀는 배우로서의 역할에 깊이 감정이입했어요.
彼女は俳優としての役柄に深く感情移入しました。
배우로서의 경력을 시작했습니다.
俳優としてのキャリアをスタートさせました。
그는 치어리더로서 무대에서의 표현력이 뛰어납니다.
彼はチアリーダーとしての舞台での表現力が優れています。
그녀는 치어리더로서 안무를 완벽하게 해냈습니다.
彼女はチアリーダーとしての振り付けを完璧にこなしました。
그는 치어리더 역할에 자부심을 가지고 있습니다.
彼はチアリーダーとしての役割に誇りを持っています。
그녀는 실직자로서의 새로운 경력을 모색하고 있습니다.
彼女は失業者としての新しいキャリアを模索しています。
그녀는 실직자로서의 자립을 목표로 하고 있습니다.
彼女は失業者としての自立を目指しています。
그는 실직자로서의 생활비를 절약하고 있습니다.
彼は失業者としての生活費を節約しています。
그는 실직자로 경제적 어려움에 직면해 있습니다.
彼は失業者としての経済的困難に直面しています。
그녀는 실직자로 불안을 안고 있습니다.
彼女は失業者としての不安を抱えています。
그는 실직자로 프리랜서 일을 찾고 있습니다.
彼は失業者としてのフリーランスの仕事を探しています。
그는 실업자로서의 재취업 활동을 하고 있습니다.
彼は失業者としての再就職活動をしています。
그는 용접공으로서의 경력을 쌓고 있습니다.
彼は溶接工としてのキャリアを築いています。
그는 선교사로서의 삶을 바쳤습니다.
彼は宣教師としての人生を捧げました。
그녀는 선교사로서 사명에 불타고 있습니다.
彼女は宣教師としての使命に燃えています。
그는 선교사로서의 사명감을 가지고 있어요.
彼は宣教師としての使命感を持っています。
교직원으로서의 책임을 다하겠습니다.
教職員としての責任を果たします。
학자로서의 길을 택했어요.
学者としての道を選びました。
그녀는 모든 글을 신중하게 교열한다.
彼女はすべての文を慎重に校閲する。
새로운 서비스에 대한 소책자가 완성되었다.
新しいサービスについての小冊子が完成した。
새로운 서비스에 대한 소책자가 완성되었다.
新しいサービスについての小冊子が完成した。
문예 평론가로서의 경력을 쌓고 싶다.
文芸評論家としてのキャリアを築きたい。
중개인 경험이 협상의 성공으로 이어졌다.
仲介人としての経験が、交渉の成功に繋がった。
그는 중개인으로서 거래에 관한 모든 절차를 대행한다.
彼は仲介人として、取引に関する全ての手続きを代行する。
번역가로서의 경력을 쌓기 위해 그는 매일 공부하고 있다.
翻訳家としてのキャリアを築くために、彼は毎日勉強している。
번역가로서의 경험이 풍부한 그녀는 전문적인 용어에도 정통하다.
翻訳家としての経験が豊富な彼女は、専門的な用語にも精通している。
인문서에는 역사와 문화에 대한 깊은 통찰이 있다.
人文書には歴史や文化についての深い洞察がある。
그녀의 첫 책이 발간되었다.
彼女の初めての本が発刊された。
그녀는 첫 아동 도서를 출간했다.
彼女は初めての児童書を出版した。
수괴가 모든 계획을 뒤에서 조작하고 있었다.
首魁が全ての計画を裏で操作していた。
수괴가 모든 지시를 내리고 있었다.
首魁がすべての指示を出していた。
모든 단어에는 예문과 음성이 있습니다.
すべての単語に例文と音声がついています。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (13/27)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.