<テノの韓国語例文>
| ・ | 전학생은 첫 학교생활에 설레고 있다. |
| 転校生は初めての学校生活にワクワクしている。 | |
| ・ | 그는 사람의 이야기를 가장 섬세하게 잘 다루는 감독이다. |
| 彼は人についての話を最も繊細に巧く扱う監督だ。 | |
| ・ | 그는 처음 롤러코스터를 타는 것에 흥분해 있었다. |
| 彼は初めてのローラーコースターに乗ることに興奮していた。 | |
| ・ | 모든 이야기에는 처음과 끝이 있습니다. |
| すべての物語には始まりと終わりがあります。 | |
| ・ | 약은 반드시 모든 증상을 해소하는 것은 아닙니다. |
| 薬は必ずしもすべての症状を解消するわけではありません。 | |
| ・ | 프로젝트를 성공시키기 위해서는 모든 다른 요소를 고려해야 합니다. |
| プロジェクトを成功させるために、すべての異なる要素を考慮する必要があります。 | |
| ・ | 다음 단계를 결정하기 전에 모든 위험을 고려해야 합니다. |
| 次のステップを決定する前に、すべてのリスクを考慮する必要があります。 | |
| ・ | 우리는 현실적인 해결책을 찾기 위해 모든 제약을 고려했습니다. |
| 私たちは現実的な解決策を見つけるために、すべての制約を考慮しました。 | |
| ・ | 그 제안을 받아들이기 전에 모든 조건을 고려해야 합니다. |
| その提案を受け入れる前に、すべての条件を考慮する必要があります。 | |
| ・ | 결정을 내리기 전에 모든 선택지를 신중하게 고려해야 합니다. |
| 決定を下す前に、すべての選択肢を慎重に考慮する必要があります。 | |
| ・ | 그 안건에 대해 우리는 모든 이해관계자의 의견을 고려했습니다. |
| その案件について、私たちはすべての利害関係者の意見を考慮しました。 | |
| ・ | 이 계획을 실행하기 전에 모든 위험을 고려해야 합니다. |
| この計画を実行する前に、すべてのリスクを考慮する必要があります。 | |
| ・ | 그들은 모든 점에서 서로 흡사하다. |
| 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 | |
| ・ | 그의 작품은 비평가들의 칭찬을 받으며 예술가로서의 궤도에 오르고 있습니다. |
| 彼の作品は批評家からの称賛を得て、芸術家としての軌道に乗っています。 | |
| ・ | 태양계 내의 모든 행성은 태양 주위를 공전하고 있습니다. |
| 太陽系内のすべての行星は、太陽の周りを公転しています。 | |
| ・ | 그는 욕망 앞에 모든 것을 도구로 생각하고 있다. |
| 彼は欲望の前に全ての事を道具だと考える。 | |
| ・ | 향후 기술 동향에 대한 보고서가 발표되었습니다. |
| 今後のテクノロジーの動向についてのレポートが発表されました。 | |
| ・ | 그 후는 강함을 되찾은 역전승이었다. |
| その後は強さを取り戻しての逆転勝ちだった。 | |
| ・ | 모든 사람은 법 앞에 평등하다. |
| 全ての人は法の前に平等だ。 | |
| ・ | 제빵사는 오븐에서 갓 구운 빵을 제공합니다. |
| パン職人はオーブンで焼きたてのパンを提供します。 | |
| ・ | 구축함은 전장의 지휘소 역할도 수행한다. |
| その駆逐艦は戦場の指揮所としての役割も果たします。 | |
| ・ | 그녀는 점쟁이로서의 경험을 쌓고 있습니다. |
| 彼女は占い師としての経験を積んでいます。 | |
| ・ | 미학은 아름다운 것이나 예술의 본질에 대한 학문입니다. |
| 美学は美しいものや芸術の本質についての学問です。 | |
| ・ | 미학은 미와 예술의 본질에 대한 연구입니다. |
| 美学は美と芸術の本質についての研究です。 | |
| ・ | 경험론은 지식의 기원과 유효성에 대한 이론입니다. |
| 経験論は知識の起源と有効性についての理論です。 | |
| ・ | 소크라테스의 문답법은 지식의 탐구에 대한 혁신적인 접근법이었습니다. |
| ソクラテスの問答法は知識の探求についての革新的なアプローチでした。 | |
| ・ | 아리스토텔레스는 행복에 대한 윤리학적인 논의를 제공했습니다. |
| アリストテレスは幸福についての倫理学的な議論を提供しました。 | |
| ・ | 이 전시회는 역사에 대한 지식을 계몽합니다. |
| この展示会は歴史についての知識を啓蒙します。 | |
| ・ | 그 조직은 환경 보호에 대한 의식을 계몽하고 있습니다. |
| その組織は環境保護についての意識を啓蒙しています。 | |
| ・ | 이 이벤트는 사회 문제에 대한 의식을 계몽하는 데 도움이 됩니다. |
| このイベントは社会問題についての意識を啓蒙するのに役立ちます。 | |
| ・ | 인터넷 상의 모든 웹 사이트는 서버에 호스트되어 있습니다. |
| インターネット上のすべてのウェブサイトは、サーバー上にホストされています。 | |
| ・ | 이방인으로서의 경험은 새로운 문화를 이해하는 데 도움이 됩니다. |
| 異邦人としての経験は、新しい文化を理解するのに役立ちます。 | |
| ・ | 아버지가 죽자 모든 재산을 물려받았다. |
| 父が亡くなり全ての財産を引き継いだ。 | |
| ・ | 그녀는 모든 경기를 전승으로 마쳤습니다. |
| 彼女はすべての試合を全勝で終えました。 | |
| ・ | 그녀는 첫 임신에 흥분하고 있었다. |
| 彼女は初めての妊娠に興奮していた。 | |
| ・ | 구이는 갓 구운 따끈따끈한 것을 맛보는 것이 최고입니다. |
| 焼き物は、焼きたてのアツアツを味わうのが最高です。 | |
| ・ | 연어알, 성게, 가리비의 해산물 3종류로 만들어진 덮밥입니다. |
| イクラ、ウニ、ホタテの海鮮3種からなる丼ぶりです。 | |
| ・ | 그는 동양인으로서의 정체성을 자랑스럽게 생각하고 있습니다. |
| 彼は東洋人としてのアイデンティティを誇りに思っています。 | |
| ・ | 모든 피해자의 아픔에 귀 기울여야 한다. |
| 全ての被害者の痛みに耳を傾けるべきだ。 | |
| ・ | 모든 과학은 증명을 통해야만 권위를 얻는다. |
| すべての科学は証明を通じてこそ権威を得る。 | |
| ・ | 모든 권한은 우리에게 위임되어 있습니다. |
| 全ての権限は私たちに委任されています。 | |
| ・ | 클라이언트는 우리에게 재무 고문으로서의 역할을 위임했습니다. |
| クライアントは私たちに財務アドバイザーとしての役割を委任しました。 | |
| ・ | 관심사에 대한 견해 차이가 있습니다. |
| 関心事についての見解の相違があります。 | |
| ・ | 그녀는 후안무치한 말을 아무렇지도 않게 내뱉는다. |
| 彼女はずうずうしいことを平気で言ってのける。 | |
| ・ | 연장자는 젊은 세대에게 롤 모델이자 격려가 되는 존재입니다. |
| 年長者は、若い世代にとってのロールモデルであり、励みとなる存在です。 | |
| ・ | 연장자는 젊은 세대에게 이상적인 지도자가 될 수 있습니다. |
| 年長者は、若い世代にとっての理想的な指導者となることがあります。 | |
| ・ | 아흔 살까지 사는 것은 많은 사람들에게 꿈과 목표 중 하나입니다. |
| 90歳まで生きることは、多くの人にとっての夢や目標の一つです。 | |
| ・ | 서울의 모든 백화점은 오늘부터 일제히 세일에 들어갑니다. |
| ソウルのすべての百貨店は今日から一斉にセールに入ります。 | |
| ・ | 그런 그에게 가수 인생 최대 고비가 찾아왔다. |
| そんな彼に歌手としての人生、最大の峠がやったきた。 | |
| ・ | 그녀는 건축가로서의 경력을 추구하며 고층 빌딩 설계에 종사하고 있습니다. |
| 彼女は建築家としてのキャリアを追求し、高層ビルの設計に携わっています。 |
