<テノの韓国語例文>
| ・ | 앙상블의 일원으로서의 책임감이 중요하다. |
| アンサンブルの一員としての責任感が重要だ。 | |
| ・ | 팝 아이콘으로서의 위상을 쌓았다. |
| ポップアイコンとしての地位を築いた。 | |
| ・ | 그 문제에 대한 그의 불성실한 태도에 울컥하다. |
| その問題についての彼の不誠実な態度にむかっとする。 | |
| ・ | 온종일 살림과 육아에 모든 에너지를 쏟고 있다. |
| 一日中家事と育児にすべてのエネルギーを注いでいる。 | |
| ・ | 예순 살에 첫 손자가 태어났어요. |
| 60歳で初めての孫が生まれました。 | |
| ・ | 그 형사는 모든 사건을 철저하게 파헤치는 철두철미한 성격의 소유자다. |
| その刑事は全ての事件を徹底的にり起こす徹頭徹尾な性格の持ち主だ。 | |
| ・ | 할머니 댁에는 항상 갓 구운 쿠키 향이 납니다. |
| おばあちゃんの家にはいつもクッキーの焼きたての香りがします。 | |
| ・ | 빵집에서 갓 구워낸 향이 거리에 퍼지고 있어요. |
| パン屋からの焼きたての香りが通りに広がっています。 | |
| ・ | 이 컴퓨터는 모든 면에서 우수하다. |
| このパソコンはすべての面で優る。 | |
| ・ | 그의 감독 인생은 화려하지 않았다. |
| 彼の監督としての人生は華やかなではかった。 | |
| ・ | 모든 메시지는 쉽고 명확해야 합니다. |
| すべてのメッセージは簡単で明確でなければなりません。 | |
| ・ | 그는 모든 면에서 나보다 뛰어나다. |
| 彼は全ての面で僕より抜きん出た。 | |
| ・ | 매사에 신중해서 결정을 할 때 시간이 걸려요. |
| すべてのことに慎重で、決定するとき時間がかかります。 | |
| ・ | 그 진기한 현상에 대한 보고가 학술지에 게재되었다. |
| その珍現象についての報告が学術誌に掲載された。 | |
| ・ | 여왕벌은 무리의 리더 역할을 합니다. |
| 女王蜂は群れのリーダーとしての役割を果たします。 | |
| ・ | 집 외출시에는 모든 전자제품의 전원을 끄도록 하여 절전한다. |
| 家の外出時には全ての電化製品の電源を切るようにして節電する。 | |
| ・ | 첫 데이트에 마음이 설렌다. |
| 初めてのデートに心がときめく。 | |
| ・ | 입단 후 첫 훈련이 기대됩니다. |
| 入団後の初めての練習が楽しみです。 | |
| ・ | 완공을 위한 작업이 진행 중입니다. |
| 完工に向けての作業が進行中です。 | |
| ・ | 그의 팀은 모든 공사를 완공했습니다. |
| 彼のチームは全ての工事を完工しました。 | |
| ・ | 공직자로서의 자부심을 가지고 있습니다. |
| 公職者としての誇りを持っています。 | |
| ・ | 공직자로서의 사명을 다하겠습니다. |
| 公職者としての使命を果たします。 | |
| ・ | 공직자로서의 책임을 다했습니다. |
| 公職者としての責任を果たしました。 | |
| ・ | 공직자로서의 의무가 있습니다. |
| 公職者としての義務があります。 | |
| ・ | 공직자로서의 자부심이 있습니다. |
| 公職者としての誇りがあります。 | |
| ・ | 그와의 모든 추억을 불태우고 싶습니다. |
| 彼とのすべての思い出を燃やしたいです。 | |
| ・ | 그녀는 징병제에 대한 다큐멘터리를 제작했다. |
| 彼女は徴兵制についてのドキュメンタリーを制作した。 | |
| ・ | 그녀는 징병제에 대한 연구 논문을 썼다. |
| 彼女は徴兵制についての研究論文を書いた。 | |
| ・ | 일가족이 함께 찍은 사진을 앨범에 담았다. |
| 一家揃っての写真を、アルバムに収めた。 | |
| ・ | 그녀는 요리 평론가로서의 경력을 쌓았습니다. |
| 彼女は料理評論家としてのキャリアを築きました。 | |
| ・ | 그녀의 편곡가로서의 경력은 이제 막 시작되었다. |
| 彼女の編曲家としてのキャリアはまだ始まったばかりだ。 | |
| ・ | 그는 편곡가로서의 경력을 쌓아가고 있다. |
| 彼は編曲家としてのキャリアを積み重ねている。 | |
| ・ | 그는 편곡가로서의 재능을 일찍부터 인정받았다. |
| 彼は編曲家としての才能を早くから認められた。 | |
| ・ | 그녀는 작사가로서의 경력을 쌓았다. |
| 彼女は作詞家としてのキャリアを築いた。 | |
| ・ | 그녀는 작사가로서의 재능을 발휘했다. |
| 彼女は作詞家としての才能を発揮した。 | |
| ・ | 작사가로서의 데뷔곡이 대히트를 쳤다. |
| 作詞家としてのデビュー曲が大ヒットした。 | |
| ・ | 그녀는 작사가로서의 재능을 인정받고 있다. |
| 彼女は作詞家としての才能を認められている。 | |
| ・ | 그녀는 작사가로서의 꿈을 계속 좇고 있다. |
| 彼女は作詞家としての夢を追い続けている。 | |
| ・ | 그녀는 작사가로서의 경력을 쌓았다. |
| 彼女は作詞家としてのキャリアを築いた。 | |
| ・ | 작사가로서의 그의 작품은 높이 평가받고 있다. |
| 作詞家としての彼の作品は高く評価されている。 | |
| ・ | 그는 작곡가로서의 재능을 증명하기 위해 수많은 콩쿠르에 출전했습니다. |
| 彼は作曲家としての才能を証明するために数多くのコンクールに出場しました。 | |
| ・ | 그의 작곡가로서의 공적은 음악사에 남아 있습니다. |
| 彼の作曲家としての功績は音楽史に残っています。 | |
| ・ | 그의 작곡가로서의 명성은 국경을 초월하고 있습니다. |
| 彼の作曲家としての名声は国境を越えています。 | |
| ・ | 그의 작곡가로서의 경력은 매우 성공적입니다. |
| 彼の作曲家としてのキャリアは非常に成功しています。 | |
| ・ | 그는 젊었을 때부터 작곡가로서 재능을 보여주었다. |
| 彼は若い頃から作曲家としての才能を示していた。 | |
| ・ | 모든 성공에는 이유가 있습니다. |
| 全ての成功には理由があります。 | |
| ・ | 삶의 모든 경험에 대해 항상 감사하는 자신의 모습을 발견할 수 있을 것이다. |
| 人生のすべての経験についていつも感謝する自分を発見できるようになる。 | |
| ・ | 당신은 꿈꾸는 모든 것을 이룰 수 있다. |
| あなたは夢見る全てのことをかなえることが出来る。 | |
| ・ | 그의 영화감독 데뷔작은 명작이 되었다. |
| 彼の映画監督としてのデビュー作は名作となった。 | |
| ・ | 동네의 모든 일에 다 참견하다. |
| 町内のすべての事に口を出す。 |
