<テノの韓国語例文>
| ・ | 날짜와 시간에 대한 공지가 있습니다. |
| 日時についてのお知らせがあります。 | |
| ・ | 고교 시절 여름에 처음였던 해외여행으로 호주로 가서 홈스테이를 경험했다. |
| 高校時代の夏に初めての海外旅行でオーストラリアに行き、ホームステイを経験した。 | |
| ・ | 대한민국의 주권은 국민에게 있고 모든 권력은 국민으로부터 나온다. |
| 大韓民国の主権は国民にあり、すべての権力は国民から出てくる。 | |
| ・ | 숫돌을 사용하여 톱날을 닦습니다. |
| 砥石を使ってノコギリの刃を磨きます。 | |
| ・ | 그 펜던트는 그녀의 어머니가 준 선물로, 그녀에게 있어 행운의 부적입니다. |
| そのペンダントは、彼女の母親からの贈り物で、彼女にとっての幸運のお守りです。 | |
| ・ | 이 방침은 일관성이 있고 모든 직원에게 적용되고 있습니다. |
| この方針は一貫性があり、すべてのスタッフに適用されています。 | |
| ・ | 모든 생물은 연령을 거듭하면서 노화가 진행된다. |
| すべての生き物は年齢を重ねるとともに老化が進む。 | |
| ・ | 푸코는 권력과 지식의 관계에 대한 통찰을 제공했습니다. |
| フーコーは権力と知識の関係についての洞察を提供しました。 | |
| ・ | 이 연구는 지속 가능한 농업의 중요성에 대한 통찰을 제공합니다. |
| この研究は、持続可能な農業の重要性についての洞察を提供します。 | |
| ・ | 그의 자랑거리는 성공한 기업가로서의 경력입니다. |
| 彼の自慢の種は成功した起業家としてのキャリアです。 | |
| ・ | 애초 계획보다 일주일 앞당겨 실시한 것이다. |
| 当初の計画より一週間繰り上げての実施となった。 | |
| ・ | 모든 과목을 다 잘하려는 것보다 자신 있는 과목을 들이파는 것이 바람직하다. |
| すべての科目をすべて頑張ろうとするより、自信のある科目を極めるほうが望ましい。 | |
| ・ | 그는 수리공으로서의 기능을 연마하기 위해 지속적인 훈련을 받고 있다. |
| 彼は修理工としての技能を磨くために継続的なトレーニングを受けている。 | |
| ・ | 그는 수리공으로서의 경험을 살려 새로운 도전에 임하고 있다. |
| 彼は修理工としての経験を活かして新しい挑戦に取り組んでいる。 | |
| ・ | 그는 수리공으로서의 기술을 연마해 왔다. |
| 彼は修理工としてのスキルを磨いてきた。 | |
| ・ | 그는 장인으로서의 재능을 꽃피웠다. |
| 彼は職人としての才能を開花させた。 | |
| ・ | 그는 장인으로서의 솜씨를 선보였다. |
| 彼は職人としての腕前を披露した。 | |
| ・ | 그는 장인으로서의 자부심을 가지고 일을 하고 있다. |
| 彼は職人としての誇りを持って仕事をしている。 | |
| ・ | 그 가정집은 2층 건물이다. |
| その民家は2階建ての建物である。 | |
| ・ | 요즘 만사가 귀찮고 의욕이 안 생겨요. |
| 最近すべてのことが面倒で、意欲がわかないです。 | |
| ・ | 몸이 아프면 모든 것이 귀찮고 힘들어집니다. |
| 体が悪いと、総てのことが面倒でつらくなります。 | |
| ・ | 그녀는 미망인으로서의 자기 자신에 자신감을 가졌습니다. |
| 彼女は未亡人としての自分自身に自信を持ちました。 | |
| ・ | 그녀의 유언서에는 미성년 자녀의 후견인에 대한 지정이 있었다. |
| 彼女の遺言書には、未成年の子供の後見人についての指定があった。 | |
| ・ | 인도주의 원칙은 편견과 차별을 배제하고 모든 사람을 평등하게 다룹니다. |
| 人道主義の原則は、偏見や差別を排除し、全ての人々を平等に扱います。 | |
| ・ | 인도주의 정신은 모든 사람들의 공통의 이익을 추구합니다. |
| 人道主義の精神は、全ての人々の共通の利益を追求します。 | |
| ・ | 인도주의 정신은 모든 사람들에게 존엄과 권리를 보장합니다. |
| 人道主義の精神は、全ての人々に尊厳と権利を保障します。 | |
| ・ | 작은애는 가족에게 있어서의 보물입니다. |
| 下の子は家族にとっての宝物です。 | |
| ・ | 모든 버섯을 먹을 수 있는 것은 아니다. |
| すべてのキノコが食べられるわけではない。 | |
| ・ | 이사간 새집에서의 첫 밤을 맞이합니다. |
| 引越し先の新居での初めての夜を迎えます。 | |
| ・ | 밥주걱으로 갓 지은 밥을 그릇에 담습니다. |
| 飯じゃくしで炊きたてのご飯を器に盛ります。 | |
| ・ | 주걱으로 갓 지은 밥을 퍼요. |
| シャモジで炊き立てのご飯をすくいます。 | |
| ・ | 괴롭힘은 개개의 인간으로서의 존엄성을 침해합니다. |
| いじめは個々の人間としての尊厳を侵害します。 | |
| ・ | 이 문제에 대한 내분은 심각하기 때문에 시급한 해결이 요구된다. |
| この問題についての内輪もめは深刻なので、早急な解決が求められる。 | |
| ・ | 이 문제에 대한 그의 설명은 오락가락하여 혼란을 초래하고 있다. |
| この問題についての彼の説明は二転三転し、混乱を招いている。 | |
| ・ | 비평가들은 그 작가의 스타일과 주제에 대한 분석을 제공하고 있습니다. |
| 批評家はその作家のスタイルとテーマについての分析を提供しています。 | |
| ・ | 항공 관제 문제가 발생해서 모든 항공편에 지연이 생겼습니다. |
| 航空管制の問題が発生して、全ての便に遅延が生じました。 | |
| ・ | 향후 동향에 대한 불확실성이 높아지면 소비자의 신뢰감이 흔들립니다. |
| 今後の動向についての不確実性が高まると、消費者の信頼感が揺らぎます。 | |
| ・ | 그 사건에 대한 기사는 흥미로운 분석을 제공하고 있습니다. |
| その事件についての記事は興味深い分析を提供しています。 | |
| ・ | 그 웹사이트는 최신 기술에 관한 설명이 정리되어 있어 편리하다. |
| あのウェブサイトは、最新技術についての説明がまとまっているので便利だ。 | |
| ・ | 이 연구는 현대 교육 시스템에 대한 통찰력을 제공합니다. |
| この研究は、現代の教育システムについての洞察を提供します。 | |
| ・ | 모든 해결은 대화에서 시작됩니다. |
| すべての解決は対話から始まります。 | |
| ・ | 경찰로서의 자부심만은 누구보다 강하다. |
| 警察としてのプライドだけは誰よりも強い。 | |
| ・ | 자부심이란 자신에 대한 정당한 사랑이다. |
| 誇りとは、自分に対しての正当な愛である。 | |
| ・ | 그는 작가로서의 평판이 높습니다. |
| 彼は作家としての評判が高いです。 | |
| ・ | 그녀는 작가로서의 성공을 거두고 있습니다. |
| 彼女は作家としての成功を収めています。 | |
| ・ | 그는 작가로서의 재능이 있다는 평가를 받고 있습니다. |
| 彼は作家としての才能があると評価されています。 | |
| ・ | 튀김가루를 사용하여 갓 튀긴 튀김을 즐깁니다. |
| 天ぷら粉を使って、揚げたての天ぷらを楽しみます。 | |
| ・ | 사랑이 모든 치유의 원동력이다. |
| 愛が、総ての治癒の原動力だ。 | |
| ・ | 그는 조직의 일익으로서의 역할을 진지하게 해내고 있어요. |
| 彼は組織の一翼としての役割を真摯に果たしています。 | |
| ・ | 민생과 관련된 문제에 대한 논의가 이루어지고 있습니다. |
| 国民の生活に関わる問題についての議論が行われています。 |
