<テノの韓国語例文>
| ・ | 대한제국은 근대 국가로서의 첫걸음을 내디뎠다. |
| 大韓帝国は近代国家としての第一歩を踏み出した。 | |
| ・ | 모든 근을 정확히 구해 보세요. |
| すべての解を正確に求めてください。 | |
| ・ | 그는 창업에 대한 구상을 구체화하고 있다. |
| 彼は起業についての構想を具体化している。 | |
| ・ | 법은 모든 사람을 평등하게 처벌합니다. |
| 法律はすべての人を平等に処罰します。 | |
| ・ | 모든 책임자는 적절히 처벌될 것입니다. |
| すべての責任者は適切に処罰されるでしょう。 | |
| ・ | 모든 감각이 마비되었다. |
| 総ての感覚が麻痺した。 | |
| ・ | 갓 지은 밥은 맛있죠. |
| 炊きたてのご飯って、美味しいですよね。 | |
| ・ | 막역한 친구에게 모든 비밀을 털어놓았다. |
| 親しい友達にすべての秘密を打ち明けた。 | |
| ・ | 그녀의 말은 명백한 취중진담이었다. |
| 彼女の言葉は明らかに酔っての本音だった。 | |
| ・ | 취중진담이라곤 하지만 상처가 됐다. |
| *酔っての本音とはいえ、傷ついた。 | |
| ・ | 모든 일에는 원인과 결과가 있다. |
| すべてのことには原因と結果がある。 | |
| ・ | 인류애는 모든 사람을 존중하는 마음이다. |
| 人類愛はすべての人を尊重する心だ。 | |
| ・ | 이실직고는 모든 관계의 기본이다. |
| 以実直告は全ての関係の基本だ。 | |
| ・ | 혈혈단신으로 모든 고난을 이겨냈다. |
| 血血単身で全ての困難を乗り越えた。 | |
| ・ | 백의종군 정신으로 모든 일에 최선을 다했다. |
| 白衣従軍の精神で全てのことに最善を尽くした。 | |
| ・ | 모든 준비를 완료했다. |
| すべての準備を完了した。 | |
| ・ | 입사 전에 지원자에 대한 뒷조사를 한다. |
| 入社前に応募者についての身辺調査を行う。 | |
| ・ | 그녀는 궁중에서 상궁 역할을 훌륭하게 수행했다. |
| 彼女は宮中で尚宮としての役割を立派に果たした。 | |
| ・ | 내시들은 궁궐에서 일어나는 모든 사건에 대해 보고하는 책임이 있었습니다. |
| 内侍たちは、宮殿で起こるすべての出来事について報告する責任がありました。 | |
| ・ | 폐하의 통치는 모두에게 존경을 받고 있습니다. |
| 陛下の統治はすべての人々に尊敬されています。 | |
| ・ | 근대화는 사회의 모든 분야에 영향을 미쳤습니다. |
| 近代化は社会のすべての分野に影響を与えました。 | |
| ・ | 근거지를 잃으면 모든 활동이 어려워져요. |
| 拠点を失うと、すべての活動が難しくなります。 | |
| ・ | 새댁의 첫 번째 일은 집을 깨끗하게 유지하는 것이다. |
| 新妻の初めての仕事は、家をきれいに保つことだ。 | |
| ・ | 슈베르트는 작곡가로서 짧은 생을 살았지만, 그의 작품은 지금도 사랑받고 있다. |
| シューベルトは作曲家としてのキャリアを短命に終わらせたが、その作品は今でも愛されている。 | |
| ・ | 막전 막후에서의 스태프들의 노력이 모든 성공을 뒷받침하고 있어요. |
| 舞台裏でのスタッフの努力が、すべての成功を支えている。 | |
| ・ | 주임으로서의 책임을 잘 다하고 있어요. |
| 主任としての責任をしっかり果たしています。 | |
| ・ | 교육자로서의 어록은 학문의 지침으로 매우 중요합니다。 |
| 教育者としての語録は、学びの指針として非常に重要です。 | |
| ・ | 대공개 전에 모든 준비가 완료되었다. |
| 大公開の前にすべての準備が完了した。 | |
| ・ | 그가 금치산자로 지정되면 모든 계약은 후견인의 동의가 필요하다. |
| 彼が禁治産者に指定されると、すべての契約は後見人の同意が必要です。 | |
| ・ | 그는 금치산자로 모든 재산 관리를 후견인에게 맡기고 있다. |
| 彼は禁治産者として、すべての財産管理を後見人に任せています。 | |
| ・ | 모든 문제를 해결한 후 확인서에 서명한다. |
| すべての問題を解決した後、確認書にサインをする。 | |
| ・ | 모든 조건에 동의했다는 것을 확인서로 증명합니다. |
| すべての条件に同意したことを確認書で証明します。 | |
| ・ | 유명인사로서 책임감을 느낄 때가 있어요. |
| 著名人としての責任を感じることがあります。 | |
| ・ | 교사 설계는 매우 현대적이며 모든 교실에 자연광이 들어와요. |
| 校舎の設計はとてもモダンで、すべての教室に自然光が入ります。 | |
| ・ | 유엔 안보리의 결정은 모든 회원국에 법적 구속력을 가진다. |
| 国連安保理の決定は、すべての加盟国に法的拘束力を持っています。 | |
| ・ | 모든 책임을 등에 지고 최선을 다할 각오를 했다. |
| 全ての責任を背に負って、最善を尽くす覚悟を決めた。 | |
| ・ | 편집자는 작품이 독자에게 전달되기 전에 모든 절차를 감독합니다. |
| 編集者は作品が読者に届く前に、すべての手順を監督します。 | |
| ・ | 모든 빛은 고유의 파장을 가지고 있습니다. |
| 全ての光は固有の波長をもっております。 | |
| ・ | 공집합은 모든 집합에 포함됩니다. |
| 空集合はすべての集合に含まれます。 | |
| ・ | 모든 상품을 반값에 판매한다는 말에 귀가 솔깃했다. |
| すべての商品を半額で販売するという話に、心が引かれた。 | |
| ・ | 여고에서는 모든 반 친구들이 여자여서 아주 친밀한 관계를 맺을 수 있어요. |
| 女子高では、全てのクラスメートが女性なので、とても親しい関係が築けます。 | |
| ・ | 음악가로서의 경력을 쌓기 위해서는 매일 연습이 중요해요. |
| 音楽家としてのキャリアを積むためには、日々の練習が大切です。 | |
| ・ | 그는 강태공으로서 오랜 경험과 지식, 기술을 가지고 있다. |
| 彼は釣り師としての経験が豊富で、長年の知識と技術を持っている。 | |
| ・ | 삼수생으로서의 도전을 이겨낸다면 큰 자신감이 생길 것이다. |
| 二浪生としての挑戦を乗り越えることができたら、大きな自信に繋がるだろう。 | |
| ・ | 외국인에 대한 발언으로 시장은 궁지에 빠져 있다. |
| 外国人についての発言で市長は窮地に陥っている。 | |
| ・ | 바로 딴 사과는 아삭 아삭하고 맛있다. |
| 採れたてのリンゴはさくさくして美味しい。 | |
| ・ | 후추를 뿌린 스프는 풍미가 풍부하다. |
| こしょうをかけたてのスープは、風味が豊かだ。 | |
| ・ | 사건에 대한 질문에 그는 오리발을 내밀고 대답하지 않았다. |
| 事件についての質問に彼はとぼけて答えなかった。 | |
| ・ | 첫 경기에서 예상보다 강한 선수를 만났다. "임자를 만나다"는 느낌이다. |
| 初めての試合で、予想以上に強い選手に出会った。「手ごわい相手に会う」って感じだ。 | |
| ・ | 그녀는 맺고 끊는 것이 분명해서 정시에 모든 일을 끝냈다. |
| 彼女はてきぱきしていて、時間通りにすべてのタスクを終わらせた。 |
