【マス】の例文_258
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<マスの韓国語例文>
이 소프트웨어는 사용자가 쉽게 조작할 수 있습니다.
このソフトウェアは、ユーザーが容易に操作できます。
집에서도 손쉽게 만들어서 먹을 수 있습니다.
家でも手軽に作って食べられます。
이 가방은 편하게 휴대할 수 있습니다.
このバッグは楽々と持ち運びできます。
이 앱을 사용하면 작업이 수월하게 진행됩니다.
このアプリを使うと、作業が楽々と進みます。
첫 발을 내딛으면 그 다음 걸음은 수월하게 뗄 수 있습니다.
一歩を出せば、その次の歩みは楽に離すことができます。
이 도구를 사용하면 작업을 쉽게 진행할 수 있습니다.
このツールを使えば、作業を楽々と進められます。
이 도구를 사용하면 쉽게 수리할 수 있습니다.
この道具を使うと、たやすく修理ができます。
그 문제는 쉽게 해결할 수 있어요.
その問題は、容易に解決できます。
아이들에게도 알 수 있도록 저는 쉬운 말로 설명을 하고 있습니다.
子どもにもわかるように、私はやさしいことばで説明しています。
이 도구를 사용하면 손쉽게 분석할 수 있습니다.
このツールを使えば、たやすく分析ができます。
이 절차를 거치면 손쉽게 목표를 달성할 수 있습니다.
この手順を踏めば、たやすく目標を達成できます。
이 도구를 사용하면 손쉽게 설치할 수 있습니다.
この道具を使えば、たやすく取り付けができます。
가마솥으로 밥을 지으면 통통하고 맛있게 완성됩니다.
釜でご飯を炊くと、ふっくらと美味しく仕上がります。
가마솥으로 만들면 요리가 더욱 맛있게 느껴집니다.
釜で作ると、料理が一層おいしく感じます。
가마솥을 사용해서 특별한 이벤트 요리를 만듭니다.
釜を使って、特別なイベントの料理を作ります。
가마솥을 사용하면 요리에 특별한 풍미가 더해집니다.
釜を使うことで、料理に特別な風味が加わります。
가마솥을 이용해서, 매일 아침밥을 하고 있어요.
釜を使って、毎朝ご飯を炊いています。
가마솥에서 조리하면 소재의 맛이 돋보입니다.
釜で調理すると、素材の味が際立ちます。
가마솥에 끓이면 식재료의 감칠맛이 우러나옵니다.
釜で煮込むと、食材の旨味が引き出されます。
가마솥에서 익힌 야채는 맛이 잘 배어 있어요.
釜で煮た野菜は、味がしっかり染み込んでいます。
옛날 가마솥에 물을 끓이고 있어요.
昔ながらの釜でお湯を沸かしています。
솥에 삶으면 야채가 부드럽게 완성됩니다.
釜で煮ると、野菜が柔らかく仕上がります。
큰 솥에 물을 끓이고 있어요.
大きな釜でお湯を沸かしています。
솥 청소는 정기적으로 하고 있습니다.
釜の掃除は定期的に行っています。
이 솥으로 밥을 지으면 아주 맛있어집니다.
この釜でご飯を炊くと、とてもおいしくなります。
오래된 솥을 수리해서 다시 쓰고 있어요.
古い釜を修理して、再び使っています。
과일칼 칼날은 가끔 갈 필요가 있어요.
果物ナイフの刃は、時々研ぐ必要があります。
신선한 과일을 과일칼로 잘라 먹어요.
新鮮な果物を果物ナイフでカットして食べます。
과자 만드는 데 과일칼이 도움이 돼요.
お菓子作りに果物ナイフが役立ちます。
과일칼을 사용하여 간단하게 간식을 만듭니다.
果物ナイフを使って、簡単におやつを作ります。
과일칼을 사용하면 껍질 벗기기가 편해집니다.
果物ナイフを使うと、皮むきが楽になります。
과도가 있으면 쉽게 과일을 자를 수 있어요.
果物ナイフがあれば、簡単に果物をカットできます。
그 주장에는 일리가 있지만 바로 찬성할 수는 없어요.
その主張には一理ありますが、すぐに賛成するわけにはいきません。
그 계획에는 일리가 있지만 위험이 따릅니다.
その計画には一理ありますが、リスクが伴います。
그의 제안에는 일리가 있지만 장기적인 관점이 결여되어 있습니다.
彼の提案には一理ありますが、長期的な視点が欠けています。
당신의 주장에는 일리가 있지만 구체적인 증거가 필요합니다.
あなたの主張には一理ありますが、具体的な証拠が必要です。
그 논리에는 일리가 있지만 실현하기에는 문제가 많아요.
その論理には一理ありますが、実現するには問題が多いです。
일리가 있는 의견이라고 생각합니다만, 다른 방안도 검토해야 합니다.
一理ある意見だと思いますが、他の案も検討すべきです。
그 생각에는 일리가 있지만 신중하게 판단할 필요가 있습니다.
その考え方には一理ありますが、慎重に判断する必要があります。
그의 말에도 일리는 있지만 완전히 찬성할 수는 없어요.
彼の言うことにも一理ありますが、完全に賛成はできません。
그녀의 의견에는 일리가 있으니 검토해 보겠습니다.
彼女の意見には一理あるので、検討してみます。
그 의견에도 일리가 있다고 생각해요.
その意見にも一理あると思います。
그건 확실히 일리가 있네요.
それは確かに一理ありますね。
협조해 주신 것에 대해, 후사드립니다.
ご協力いただいたことに対し、厚謝いたします。
바쁘신 와중에 대응해 주셔서 후사하겠습니다.
ご多忙の中、対応いただき厚謝いたします。
호의에 대해 진심으로 후사드립니다.
ご好意に対し、心から厚謝いたします。
친절에 대해 후사의 뜻을 표합니다.
ご親切に対し、厚謝の意を表します。
신세를 져서, 후사의 말씀을 드립니다.
お世話になり、厚謝申し上げます。
이번 지원에 대해, 후사의 말씀을 드립니다.
この度のご支援に対し、厚謝申し上げます。
후사 문제가 해결되어 모두가 안심하고 있어요.
跡継ぎ問題が解決され、皆が安心しています。
[<] 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260  [>] (258/951)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.