<マスの韓国語例文>
| ・ | 방문이 조금 열려 있어요. |
| 部屋のドアが少し開いています。 | |
| ・ | 방문하기 전에 전화 드리겠습니다. |
| 訪問する前にお電話いたします。 | |
| ・ | 다음 주에 담당자가 방문하기로 되어있습니다. |
| 来週、担当者が訪問することになっています。 | |
| ・ | 그들은 일 년에 한 번씩 방문하기로 했다. |
| 彼らは年に一度、訪ねてくることにしています。 | |
| ・ | 내일 저녁에 삼촌이 방문할 것 같다. |
| 明日の夕方、おじさんが訪ねてくると思います。 | |
| ・ | 내일 친척이 집에 방문하기로 되어 있어요. |
| 明日、親戚が家に訪ねてくることになっています。 | |
| ・ | 직접 방문해서 친절하게 상담 후 고쳐 드립니다. |
| 直接お伺いして、丁寧に相談した後、お直しいたします。 | |
| ・ | 서울에 가면 찾아가고 싶은 장소를 몇 곳 소개합니다. |
| ソウルに行ったら訪れたいスポットをいくつかご紹介します。 | |
| ・ | 그럼 다음 주에 다시 방문하겠습니다. |
| では、来週にまたお伺いします。 | |
| ・ | 방문에 대한 자세한 사항은 추후에 연락드리겠습니다. |
| 訪問についての詳細は後ほどご連絡いたします。 | |
| ・ | 방문 시 자료는 미리 보내드리겠습니다. |
| 訪問時の資料は事前にお送りいたします。 | |
| ・ | 방문 전에 필요한 준비를 해 놓겠습니다. |
| 訪問前に必要な準備を整えておきます。 | |
| ・ | 방문 예정일을 재조정하겠습니다. |
| 訪問予定日を再調整いたします。 | |
| ・ | 방문 기다리고 있겠습니다. |
| 訪問をお待ちしております。 | |
| ・ | 바쁘신 가운데 저희 회사를 방문해 주셔서 감사합니다. |
| ご多忙中にもかかわらず私ども会社を訪問してくださりありがとうございます。 | |
| ・ | 방문 시 미리 연락드리겠습니다. |
| 訪問の際は事前にご連絡いたします。 | |
| ・ | 다음 방문 날짜를 잡고 싶습니다. |
| 次回の訪問日を決めたいと思います。 | |
| ・ | 첫 방문을 기대하고 있습니다. |
| 初めての訪問を心待ちにしています。 | |
| ・ | 또 방문해 주시기 바랍니다. |
| また来て頂くことをお願いいたします。 | |
| ・ | 한국 방문 중에 가 볼 만한 곳을 소개하고자 합니다. |
| 韓国訪問中に行ってみるに値する場所を紹介しようと思います。 | |
| ・ | 첫 방문 감사합니다. |
| 初めての訪問、ありがとうございます。 | |
| ・ | 첫 번째 발표자를 소개하겠습니다. |
| 一番目の発表者を紹介いたします。 | |
| ・ | 첫 번째 디자인을 채택합니다. |
| 一番目のデザインを採用します。 | |
| ・ | 첫 번째 질문에 대답해 주시겠어요? |
| 一番目の質問に答えていただけますか。 | |
| ・ | 첫 번째 질문에 대답해 드리겠습니다. |
| 一番目のご質問にお答えします。 | |
| ・ | 첫 번째로 필요한 절차를 안내해 드리겠습니다. |
| 最初に必要な手続きをご案内します。 | |
| ・ | 바이올린 레슨을 받고 있어요. |
| バイオリンのレッスンを受けています。 | |
| ・ | 월요일에 피아노 레슨이 있어요. |
| 月曜日にピアノレッスンがあります。 | |
| ・ | 첫 기회를 주셔서 감사합니다. |
| 初めての機会をいただき、ありがとうございます。 | |
| ・ | 첫 기획서를 제출하겠습니다. |
| 初めての企画書を提出いたします。 | |
| ・ | 첫 방문 감사합니다. |
| 初めてのご来店、ありがとうございます。 | |
| ・ | 첫 거래입니다. |
| 初めてのお取引となります。 | |
| ・ | 차례대로 문의사항에 답변 드리겠습니다. |
| 順番にお問い合わせに回答させていただきます。 | |
| ・ | 차례대로 고객을 응대하고 있습니다. |
| 順番にお客様へ対応しております。 | |
| ・ | 차례대로 유지보수를 진행하고 있습니다. |
| 順番にメンテナンスを行っております。 | |
| ・ | 차례대로 연락을 드릴 테니 잠시만 기다려주세요. |
| 順番にご連絡を差し上げますので、しばらくお待ちください。 | |
| ・ | 차례대로 상품을 발송하고 있습니다. |
| 順番に商品の発送を行っております。 | |
| ・ | 차례대로 전화를 드리겠습니다. |
| 順番にお電話を差し上げます。 | |
| ・ | 차례대로 접수를 하고 있습니다. |
| 順番に受付をしております。 | |
| ・ | 질문은 차례대로 처리해 드리겠습니다. |
| ご質問は順番に対応いたします。 | |
| ・ | 차례대로 자리로 안내해드리겠습니다. |
| 順番にお席へご案内いたします。 | |
| ・ | 차례대로 상품을 설명해드릴게요. |
| 順番に商品の説明をいたします。 | |
| ・ | 먼저 전화를 드리겠습니다. |
| 最初にお電話を差し上げます。 | |
| ・ | 먼저 허가를 받을 수 있을까요? |
| 最初に許可をいただけますか? | |
| ・ | 먼저 절차를 설명해 드릴게요. |
| 最初に手順をご説明します。 | |
| ・ | 먼저 의견을 여쭙겠습니다. |
| 最初にご意見をお伺いします。 | |
| ・ | 먼저 일정을 확인하겠습니다. |
| 最初に予定を確認いたします。 | |
| ・ | 먼저 인사를 드리겠습니다. |
| 最初にご挨拶を申し上げます。 | |
| ・ | 먼저 가 보겠습니다. |
| お先に失礼します。 | |
| ・ | 먼저 잘게요. |
| 先に寝ますね。 |
