<マスの韓国語例文>
| ・ | 하구의 환경 보호에 힘을 쏟고 있습니다. |
| 河口の環境保護に力を入れています。 | |
| ・ | 하구 근처에서 달리기를 하고 있어요. |
| 河口の近くでランニングをしています。 | |
| ・ | 하구에는 많은 낚시 장소가 있습니다. |
| 河口には多くの釣りスポットがあります。 | |
| ・ | 하구 수위가 상승하고 있습니다. |
| 河口の水位が上昇しています。 | |
| ・ | 하구 주변에는 많은 산책로가 있습니다. |
| 河口の周辺には多くの遊歩道があります。 | |
| ・ | 하구에 많은 새들이 모여 있습니다. |
| 河口にたくさんの鳥が集まっています。 | |
| ・ | 하구의 물은 맑습니다. |
| 河口の水は澄んでいます。 | |
| ・ | 이 지역에는 하구가 있습니다. |
| この地域には河口があります。 | |
| ・ | 프로젝트는 운영 중이지만 앞으로의 전개를 기대하고 있습니다. |
| プロジェクトは運営中ですが、今後の展開を楽しみにしています。 | |
| ・ | 저희 매장은 운영 중이지만 휴무일이 있습니다. |
| 当店は運営中ですが、休業日があります。 | |
| ・ | 행사는 지금 운영 중입니다. |
| イベントはただいま運営中となっております。 | |
| ・ | 연중무휴로 지원하니 안심하고 맡겨주세요. |
| 年中無休でサポートいたしますので、安心してお任せください。 | |
| ・ | 연중무휴 상담창구를 개설하고 있습니다. |
| 年中無休のご相談窓口を開設しております。 | |
| ・ | 연중무휴로 예약 도와드리겠습니다. |
| 年中無休でご予約を承ります。 | |
| ・ | 연중무휴로 상품을 판매하고 있습니다. |
| 年中無休で商品を販売しております。 | |
| ・ | 연중무휴 직원이 상주하고 있습니다. |
| 年中無休のスタッフが常駐しております。 | |
| ・ | 연중무휴 유지보수 서비스를 제공하고 있습니다. |
| 年中無休のメンテナンスサービスを提供しています。 | |
| ・ | 연중무휴 고객 지원이 있습니다. |
| 年中無休のカスタマーサポートがございます。 | |
| ・ | 연중무휴로 고객의 요구에 부응합니다. |
| 年中無休でお客様のニーズにお応えします。 | |
| ・ | 연중무휴 예약접수를 진행하고 있습니다. |
| 年中無休の予約受付を行っております。 | |
| ・ | 전화는 연중무휴로 대응하고 있습니다. |
| お電話は年中無休で対応しております。 | |
| ・ | 연중무휴로 상담을 받고 있습니다. |
| 年中無休でご相談を受け付けております。 | |
| ・ | 연중무휴 온라인 서비스를 전개하고 있습니다. |
| 年中無休のオンラインサービスを展開しています。 | |
| ・ | 저희 시설은 연중무휴로 이용하실 수 있습니다. |
| 当施設は年中無休でご利用いただけます。 | |
| ・ | 지원센터는 연중무휴로 이용하실 수 있습니다. |
| サポートセンターは年中無休でご利用いただけます。 | |
| ・ | 연중무휴로 대응하고 있습니다. |
| 年中無休で対応させていただいております。 | |
| ・ | 저희 매장은 연중무휴로 영업하고 있습니다. |
| 当店は年中無休で営業しております。 | |
| ・ | 서서히 성과가 보이기 시작했어요. |
| 徐々に成果が見え始めています。 | |
| ・ | 우리는 성과에 만족하고 있습니다. |
| 私たちは成果に満足しています。 | |
| ・ | 축하합니다, 훌륭한 성과네요. |
| おめでとうございます、素晴らしい成果ですね。 | |
| ・ | 스트레스가 높아지면 시야가 좁아져 사물을 객관적으로 보는 것이 어려워집니다. |
| ストレスが高まると、視野が狭くなり、物事を客観的に見ることが難しくなります。 | |
| ・ | 환자의 병력을 잘 이해하기 위해 의사는 넓은 시야로 진단합니다. |
| 患者の病歴をよく理解するために、医師は広い視野で診断します。 | |
| ・ | 그 장소는 전망이 장관이고, 시야가 열려 있습니다. |
| その場所は眺めは壮観で、視野が開けています。 | |
| ・ | 망원경을 사용하면 시야가 넓어져 별들이 잘 보입니다. |
| 望遠鏡を使うと、視野が広がって星々がよく見えます。 | |
| ・ | 서서히 경기가 회복되고 있습니다. |
| 徐々に景気が回復しています。 | |
| ・ | 서서히 꿈이 실현에 가까워지고 있습니다. |
| 徐々に夢が実現に近づいています。 | |
| ・ | 서서히 일이 늘어나고 있어요. |
| 徐々に仕事が増えてきています。 | |
| ・ | 서서히 기대가 높아지고 있습니다. |
| 徐々に期待が高まっています。 | |
| ・ | 차츰차츰 참가자가 증가하고 있습니다. |
| 徐々に参加者が増えています。 | |
| ・ | 차츰차츰 상황이 개선되고 있습니다. |
| 徐々に状況が改善されています。 | |
| ・ | 차츰차츰 문제가 해결되고 있습니다. |
| 次第に問題が解決に向かっています。 | |
| ・ | 차츰차츰 목표에 가까워지고 있습니다. |
| 次第に目標に近づいてきています。 | |
| ・ | 차츰차츰 경험이 쌓이고 있습니다. |
| 次第に経験が積み重なっています。 | |
| ・ | 점차 자신의 페이스를 되찾고 있습니다. |
| 次第に自分のペースを取り戻しています。 | |
| ・ | 점차 상황이 변화하고 있습니다. |
| 次第に状況が変化してきています。 | |
| ・ | 점차 팀의 결속이 강해지고 있습니다. |
| 次第にチームの結束が強まっています。 | |
| ・ | 점차 일이 많아지고 있어요. |
| 次第に仕事が増えてきています。 | |
| ・ | 점차 물들기 시작한 잎이 보입니다. |
| 次第に色づいてきた葉が見えます。 | |
| ・ | 점차 기온이 내려가고 있어요. |
| 次第に気温が下がってきています。 | |
| ・ | 새로운 사람도 많이 만나서, 한국에서의 새로운 생활에 점차 적응하고 있습니다. |
| 新しい人もたくさん出会って、韓国での新しい生活にだんだん適応しています。 |
