【一】の例文_138
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<一の韓国語例文>
근처에 독거 노인이 최근 칩거하는 경향이 있어 걱정입니다.
近所に住む人暮らしの高齢者が、最近閉じこもり気味で心配です。
독거 노인이 증가하는 추세입니다.
人暮らしの高齢者が増加傾向にあります。
독거 노인은 남녀 모두 증가하고 있다.
人暮らしをしている高齢者は男女ともに増加している。
독거 노인이란 혼자 살고 있는 고령자를 말합니다.
独居老人とは人暮らしをしている高齢者のことを指します。
어렵게 살아가는 독거 노인이 늘고 있다.
人暮らしの人暮らしの年寄りが増えている。
맞벌이가 늘고 있지만 부부 어느 한쪽이 생계를 지탱하는 외벌이 가구도 있다.
共働きが増えているものの、夫婦どちら方が生計を支える片働き世帯もある。
테이블이 딱 하나 밖에 없는 조촐한 커피집이었다.
テーブルがたったつだけのこぎれいなコーヒーショップだった。
너무 열심히 하지 마, 누가 알아주는 것도 아닌데...
あんまり生懸命やるな。誰かが分かってくれる訳でも無いし。
치킨 한 마리 시켜서 누구 코에 붙이냐?
チキン羽頼んだら少なすぎるよ。
혼자서 치킨 한 마리를 다 뜯었다.
人で羽全部食べた。
그는 난폭하고 다혈질이지만 순수한 구석도 있다.
彼は乱暴で血の気が多いが純粋な面もある。
일단 다른 사람 손을 거쳤으면 중고예요.
応、他の人の手に渡ったら中古ですよ。
이거 흠집 하나 없는 새 가방이야.
これ、傷つない新しいカバンだよ。
하루 종일 쫄딱 굶었더니 몹시 배가 고프다.
日中何も食べていなくてすごくお腹が空いた。
자칫 잘못하면 목숨을 잃을 수도 있다.
まかり間違えば命を落としかねない。
후반전에 들어서면서 경기 판도가 확 바뀌었다.
後半戦に入り、試合の構図が変した。
요새 서울에서 어디가 핫해요?
最近ソウルでどこが番人気です。
한마디 감사 말씀을 드리겠습니다.
言お礼いを申し上げます。
입가심으로 한잔 하자.
口直しに杯やろう。
입가심으로 커피 한잔 하실래요?
口直しに、コーヒー杯飲みましょうか。
너무 예뻐서 한 번만 만나달라 목매는 남자들도 많다.
とても綺麗で、度だけでも付き合いたいという寄りかかる男性たちも多い。
한 푼이 아쉬운 학생들은 업체에 맡기는 대신 스스로 발품을 팔아 준비한다.
銭が惜しい学生らは、業者に任せる代わりに、自ら手間をかけて準備する。
휴일에 하루만 밖에 안 나가도 좀이 쑤신다.
休日に日外に出かけないだけでもうずうずする。
이 부부는 잉꼬부부라 꼭 퇴근 시간을 맞추어 함께 집에 돌아옵니다.
この夫婦はおしどり夫婦で必ず退社時間を合わせて緒に家に帰ります。
한국어를 배우려면 한국에 유학하는 것이 가장 지름길입니다.
韓国語を学ぶには韓国に留学するのが番の近道です。
식욕이 없어서 하루 한 끼도 제대로 못 먹었어요.
食欲なくて1日食もまともに食べれなかった
아이들에게 김치찌개에 따뜻한 밥 한 끼 차려주었다.
子供にキムチチゲと暖かいご飯食を用意してあげた。
이왕이면 같이 가요?
どうせなら緒に行こうよ。
비가 오는 데다가 바람도 부니까 체감 온도가 뚝 떨어졌다.
雨が降る上に風も吹くから、体感温度が気に下がった。
숨을 크게 한 번 내쉰 다음에 힘껏 들이마십니다.
度息を大きく吐き出して、思い切り吸います。
의지할 사람 하나 없이 외로웠던 나에게 그녀는 구원이었고 희망이었다.
頼る人人いなくて寂しかった私に、彼女は救いだったし希望だった。
여섯 식구가 외동딸을 의지하고 있어요.
6人家族が人娘に頼っています。
정의와 악은 종이 한 장 차이다.
正義と悪は紙重だ。
평생 수치 속에 산다는 건 어떤 것일까?
生恥の中に生きるというのはどういうことだろうか?
더는 평생 내 앞에 나타나지 마세요.
もう 生私の前に現れないでください。
알츠하이머는 우리 인생 후반부를 괴롭히는 질병 중 하나이다.
アルツハイマー病は私たちの人生後半を苦しめる病気のつである。
넌 나 놓치면 평생 후회할 거야.
君は僕を逃したら生後悔するぞ!
하루하루 중요한 것을 놓치고 사는 경우가 너무 많습니다.
日の大事なことを逃して生きる場合がとても多いです。
요새 젊은이들에게 가장 많이 사용되고 있는 SNS는 페이스북입니다.
近頃の若者に番よく使われているSNSはフェイスブックです。
작년 2월에 트럭을 치기 전까지 그는 30년 동안 한 번도 사고를 낸 적이 없었다.
昨年の2月にトラックにぶつけるまでの30年間、彼は度も事故をしたことがなかった。
한국에 아는 사람이 한 명도 없어요.
韓国に知っている人が人もいません。
왜 이러는 거냐고?
体なんなの?
빈털터리란 전혀 돈이 없는 사람을 말합니다.
文無しとは、全くお金を持ってない人のことを言います。
시장 가격 폭락으로 무일푼이 되었다.
市場価格の暴落で文無しになってしまった。
빈털터리 돼서 고생하고 있다.
文無しになって苦労している。
그는 빈털터리나 다름없다.
彼は文無しも同然だ。
도박에서 실패하여 빈털터리가 되고 말았다.
ギャンブルで失敗して文無しになってしまった
그는 사업에 실패하여 빈털터리가 되었다.
彼は事業に失敗して文なしになった。
문제는 그가 빈털터리라는 것이다.
問題は彼が文無しであるということだ。
이번 화재로 빈털터리가 되었다.
今度の火事で文無しになった。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (138/185)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.