<下の韓国語例文>
| ・ | 운동 부족 등 근력이 저하된 분은 근력 운동으로 고칠 수 있습니다. |
| 運動不足など筋力が低下している方は、筋トレで治すことができる。 | |
| ・ | 판사는 법정에서 공정한 판결을 내렸습니다. |
| 裁判官は法廷で公正な判決を下しました。 | |
| ・ | 냉전의 영향 아래에서 많은 나라들이 동맹을 결성했습니다. |
| 冷戦の影響下で、多くの国が同盟を結成しました。 | |
| ・ | 상사가 격앙되어 부하들에게 험한 말을 던졌습니다. |
| 上司が激昂し、部下たちに厳しい言葉を投げかけました。 | |
| ・ | 이 형국에서 최선의 판단을 하기 위해 신중하게 생각할 필요가 있습니다. |
| この状況下で最善の判断をするために、慎重に考える必要があります。 | |
| ・ | 집세를 내리다. |
| 家賃を下げる。 | |
| ・ | 10월 하순에 축제가 있어요. |
| 10月下旬に祭りがあります。 | |
| ・ | 9월 하순에 동창회가 있어요. |
| 9月下旬に同窓会があります。 | |
| ・ | 정부의 정책 변경으로 인해 주가가 하락했습니다. |
| 政府の政策変更により、株価が下落しました。 | |
| ・ | 기술의 진보로 인해 오래된 제품의 수요가 하락하고 있습니다. |
| テクノロジーの進歩により、古い製品の需要が下落しています。 | |
| ・ | 날씨 불순이 농작물 수확량에 영향을 미쳐 농산물 가격이 하락했습니다. |
| 天候が農作物の収穫量に影響を与え、農産物価格が下落しました。 | |
| ・ | 환경 규제의 엄격화로 인해 기업의 생산성이 하락했습니다. |
| 環境規制の厳格化により、企業の生産性が下落しました。 | |
| ・ | 산업의 수요가 침체되어 제품의 가격이 하락하고 있습니다. |
| 産業の需要が低迷し、製品の価格が下落しています。 | |
| ・ | 새로운 경쟁 제품의 등장으로 인해 기업의 이익은 하락했습니다. |
| 新しい競合製品の登場により、企業の利益は下落しました。 | |
| ・ | 어제 주가는 예상치 못한 뉴스로 인해 하락했습니다. |
| 昨日の株価は予想外のニュースにより下落しました。 | |
| ・ | 전날보다는 다소 하락했지만, 지난해 같은 기간보다 무려 5배나 올랐다. |
| 前日に比べやや下落したものの、前年同期に比べて5倍も値上がりした。 | |
| ・ | 부동산 가격이 하락하기 시작했다. |
| 不動産価格が下落し始めた。 | |
| ・ | 주가가 하락한 이유는 무엇일까? |
| 株価が下落した理由は何だろうか。 | |
| ・ | 대통령의 지지율은 점점 하락하고 있다. |
| 大統領の支持率はますます下落している。 | |
| ・ | 브랜드 가치가 떨어지고 기업의 주가가 폭락했습니다. |
| ブランド価値が低下し、企業の株価が暴落しました。 | |
| ・ | 광공업은 지하자원 탐사에서 제품 가공, 판매까지의 일련의 공정을 담당합니다. |
| 鉱工業は、地下資源の探査から製品の加工、販売までの一連の工程を担当します。 | |
| ・ | 광공업은 지하 광상에서 구리와 철 등의 금속을 채굴합니다. |
| 鉱工業は、地下の鉱床から銅や鉄などの金属を採掘します。 | |
| ・ | 광공업은 지하 자원을 채굴하고 가공하여 제품을 생산합니다. |
| 鉱工業は、地下の資源を採掘し、加工して製品を生産します。 | |
| ・ | 광업은 지하 깊은 곳에서의 채굴 작업과 정련 과정을 포함합니다. |
| 鉱業は、地下深くでの採掘作業や精錬プロセスを含みます。 | |
| ・ | 광업은 지하에서 광석이나 광물을 채굴하는 산업입니다. |
| 鉱業は、地下から鉱石や鉱物を採掘する産業です。 | |
| ・ | 광업은 광물 등의 지하자원을 광맥이나 광석에서부터 자원으로 채굴하는 산업이다. |
| 鉱業は、鉱物などの地下資源を鉱脈や鉱石から資源として取り出す産業である。 | |
| ・ | 그는 항상 양심적인 판단을 내리고 있어요. |
| 彼は常に良心的な判断を下しています。 | |
| ・ | 영양가 있는 밥상으로 가족의 건강을 챙기세요. |
| 栄養のあるお膳で家族の健康に気をつけて下さい。 | |
| ・ | 그 순간 그는 자신의 신념에 따라 영단을 내려 어려움을 이겨냈다. |
| その瞬間、彼は自らの信念に従って英断を下し、困難を乗り越えた。 | |
| ・ | 그는 어려운 선택을 강요당했지만 영단으로 올바른 판단을 내렸다. |
| 彼は難しい選択を迫られたが、英断をもって正しい判断を下した。 | |
| ・ | 영단을 내리다. |
| 英断を下す。 | |
| ・ | 얼른 서두르세요. |
| 急いで下さい。 | |
| ・ | 이거 어떻게 하는지 알려 줄래요? |
| これのやり方を教えて下さいませんか? | |
| ・ | 아래와 같이 독자적인 긴급 지원책을 실시하고 있습니다. |
| 以下のとおり、独自の緊急支援策を行います。 | |
| ・ | 통학로를 통해 하교합니다. |
| 通学路を通って下校します。 | |
| ・ | 하교 중이던 초등학생 어린이가 납치되는 사건이 발생했다. |
| 下校中だった小学生の子供が拉致される事件が発生した。 | |
| ・ | 태풍이 오기 때문에 빨리 하교시켰다. |
| 台風が来るので早く下校させた。 | |
| ・ | 모든 학생은 6시까지 하교해야 한다. |
| どの生徒も6時までに下校しなければならない。 | |
| ・ | 아이들은 방금 하교했다. |
| 子供たちはたった今下校した。 | |
| ・ | 혼자서 너무 애쓰지 말고 다른 사람에게 도움을 구해 보세요. |
| 一人であまり頑張ってないで他の人に助けを求めて下さい。 | |
| ・ | 사실을 만천하에 까발리다. |
| 事実を満天下に知らしめる。 | |
| ・ | 지하철역 근처에 오니 걸인들이 많이 보이네요. |
| 地下鉄駅の近くに来ると乞食たちがたくさん見えますね。 | |
| ・ | 주식은 원래 올랐다 내렸다 한다. |
| 株はもともと上がったり下がったりする。 | |
| ・ | 가수치고는 노래를 너무 못한다. |
| 歌手としては歌はあまりにも下手ね。 | |
| ・ | 겨드랑이 냄새나 발 냄새는 신경 쓰여요. |
| わきの下の臭いや、足の臭いは気になります。 | |
| ・ | 눈 밑은 퀭하고 머리카락은 푸석푸석하다. |
| 目の下はおちくぼみ精気がなく、髪の毛はバサバサだ。 | |
| ・ | 달러가 하락하는 국면에서는 금값이 상승하기 쉽다. |
| ドルが下落する局面では金価格は上昇し易い。 | |
| ・ | 지하철 파업으로 귀갓길 발이 묶였던 사람들은 버스로 쇄도했다. |
| 地下鉄のストで、帰りの足を奪われた人々はバスに殺到した。 | |
| ・ | 디플레이션은 물가가 계속 하락하는 상태이고 인플레이션은 물가가 계속 상승하는 상태를 말한다. |
| デフレは物価が継続的に下落する状態で、インフレは物価が継続的に上昇する状態のことをいう。 | |
| ・ | 물가가 지속적으로 하락하는 현상을 디플레이션이라 한다. |
| 物価が持続的に下落する現象をデフレーションという。 |
