<下の韓国語例文>
| ・ | 주가의 낙폭이 시장에 충격을 주었다. |
| 株価の下げ幅が市場に衝撃を与えた。 | |
| ・ | 이번 달 물가 하락폭은 예상 이상이었다. |
| 今月の物価の下げ幅は予想以上だった。 | |
| ・ | 그 제품의 매출 하락폭이 현저하다. |
| その製品の売上の下げ幅が著しい。 | |
| ・ | 가격의 하락폭이 예상을 넘었다. |
| 価格の下げ幅が予想を超えた。 | |
| ・ | 주가의 하락폭이 컸다. |
| 株価の下げ幅が大きかった。 | |
| ・ | 통화의 평가절하는 수출업자에게 있어서는 유리합니다. |
| 通貨の切り下げは輸出業者にとっては好都合です。 | |
| ・ | 통화의 가치가 떨어지면 인플레이션이 진행됩니다. |
| 通貨の価値が低下するとインフレが進行します。 | |
| ・ | 통화의 평가절하가 무역에 영향을 주었습니다. |
| 通貨の切り下げが貿易に影響を与えました。 | |
| ・ | 사람들의 생활 수준이 저하되고 지역 경제가 쇠퇴하고 있습니다. |
| 人々の生活水準が低下し、地域の経済が衰退しています。 | |
| ・ | 그 학교의 교육 수준이 저하되고 평판도 시들해졌다. |
| その学校の教育水準が低下し、評判も衰えた。 | |
| ・ | 엄마는 구멍 난 양말을 바느질하고 있다. |
| お母さんは穴の開いた靴下を直している。 | |
| ・ | 적절한 조처가 내려졌다면 희생을 크게 줄일 수 있었다. |
| 適切な処置が下されていれば、犠牲を大幅に減らすことができた。 | |
| ・ | 부정맥의 위험을 낮추기 위해 운동하고 있습니다. |
| 不整脈のリスクを下げるために運動しています。 | |
| ・ | 무중력의 영향으로 근력이 저하됩니다. |
| 無重力の影響で筋力が低下します。 | |
| ・ | 여울목을 내려가는 카누의 모습이 멀리서 보입니다. |
| 早瀬を下っていくカヌーの姿が遠くから見えます。 | |
| ・ | 한류의 영향으로 기온이 급격히 떨어졌습니다. |
| 寒流の影響で気温が急激に下がりました。 | |
| ・ | 한류의 영향으로 해수온이 저하되었습니다. |
| 寒流の影響で海水温が低下しました。 | |
| ・ | 한류의 영향으로 기온이 떨어졌습니다. |
| 寒流の影響で気温が下がりました。 | |
| ・ | 반경 5km 이내는 위험하므로 가까이 가지 마세요. |
| 半径5km以内は危険なので近づかないで下さい | |
| ・ | 대파를 썰어서 냉장 보관하는 절차는 다음과 같습니다. |
| 長ネギを刻んで冷蔵保存する手順は以下の通りです。 | |
| ・ | 솔개가 급강하하여 쥐를 잡다. |
| トンビが急降下してネズミを捕らえる。 | |
| ・ | 솔개가 초원을 내려다보고 있다. |
| トンビが草原を見下ろしている。 | |
| ・ | 솔개가 급강하하여 물고기를 잡다. |
| トンビが急降下して魚を捕らえる。 | |
| ・ | 제비가 집 처마 밑에 둥지를 지었다. |
| ツバメが家の軒下に巣を作った。 | |
| ・ | 제비집이 처마 밑에 있다. |
| ツバメの巣が軒下にある。 | |
| ・ | 겨울잠을 자는 토끼는 지하 굴에 숨습니다. |
| 冬眠するウサギは地下の巣穴に隠れます。 | |
| ・ | 동면하는 생물은 대사를 크게 저하시킵니다. |
| 冬眠する生き物は代謝を大幅に低下させます。 | |
| ・ | 빙산 밑에는 더 큰 부분이 숨어 있습니다. |
| 氷山の下にはさらに大きな部分が隠れています。 | |
| ・ | 그는 전력으로 부하를 지원했습니다. |
| 彼は全力で部下をサポートしました。 | |
| ・ | 흉작의 영향으로 농산물의 품질이 저하되었다. |
| 凶作の影響で農産物の品質が低下した。 | |
| ・ | 흉작의 영향으로 농촌의 활력이 저하되었다. |
| 凶作の影響で農村の活力が低下した。 | |
| ・ | 매출이 예상을 밑돌면서 신제품 개발은 백지화됐다. |
| 売上が予想を下回り、新製品の開発は白紙に戻された。 | |
| ・ | 재정적인 문제로 기각되어 연구 프로젝트는 백지화되었다. |
| 財政的な問題で却下され、研究プロジェクトは白紙に戻された。 | |
| ・ | 울 밑에선 봉선화야! 네 모양이 처량하다. |
| 塀の下にたたずむ鳳仙花よ! お前の姿が物寂しい。 | |
| ・ | 희박한 대기 중에서는 산소 농도가 저하됩니다. |
| 希薄な大気中では酸素濃度が低下します。 | |
| ・ | 야외극장 객석은 밤하늘 아래에서 무대를 즐길 수 있습니다. |
| 屋外劇場の客席は星空の下で舞台を楽しめます。 | |
| ・ | 사구 아래에는 지하수 맥이 흐르고 있습니다. |
| 砂丘の下には地下水脈が流れています。 | |
| ・ | 사구 위에서 내려다보면 주위 풍경을 한눈에 볼 수 있습니다. |
| 砂丘の上から見下ろすと、周囲の風景が一望できます。 | |
| ・ | 몸 조심하시라고 전해 주세요. |
| お体お気をつけてと伝えて下さい。 | |
| ・ | 그렇게 전해 주세요. |
| そういう風に伝えて下さい。 | |
| ・ | 빨래 건조대 아래에는 양동이가 놓여 있습니다. |
| 洗濯物干しの下には、バケツが置いてあります。 | |
| ・ | 빨랫대 아래에는 빨래 바구니가 놓여 있습니다. |
| 洗濯物干しの下には、洗濯かごが置いてあります。 | |
| ・ | 승하차 시에는 차내를 두고 내리는 물건이 없는지 반드시 확인하시기 바랍니다. |
| 乗下車の際には、車内を忘れ物がないか必ず確認してください。 | |
| ・ | 승하차 시에는 열차가 완전히 정지하는 것을 기다렸다가 내리시기 바랍니다. |
| 乗下車の際には、列車が完全に停止するのを待ってから降りてください。 | |
| ・ | 승하차 시에는 원활한 이동을 위해 줄을 서서 기다려 주시기 바랍니다. |
| 乗下車時には、スムーズな移動のために列に並んでお待ちください。 | |
| ・ | 승하차 시에는 다른 승객을 배려합시다. |
| 乗下車の際には、他の乗客に配慮しましょう。 | |
| ・ | 승하차 시 소지품을 잊지 않도록 하십시오. |
| 乗下車の際は、持ち物を忘れないようにしてください。 | |
| ・ | 승하차시 반드시 일렬로 줄을 지어 질서를 지킨다. |
| 乗下車時は必ず一列に並んで秩序を守ります。 | |
| ・ | 기구한 생애의 막이 내리다. |
| 数奇な生涯の幕が下りる。 | |
| ・ | 엔저로 물가는 내렸지만 수출은 줄었습니다. |
| 円安で物価は下がりましたが輸出は減りました。 |
