<下の韓国語例文>
| ・ | 낙서는 건물의 가치를 떨어뜨립니다. |
| 落書きは建物の価値を下げます。 | |
| ・ | 개수대 밑에는 수납장이 있습니다. |
| 流し台の下には収納棚があります。 | |
| ・ | 개수대 밑에는 수납공간이 있습니다. |
| 流し台の下には収納スペースがあります。 | |
| ・ | 하수구 뚜껑을 열자 악취가 올라온다. |
| 下水溝のふたを開けるや、悪臭が上がってきた。 | |
| ・ | 그는 감시하에 놓여 있습니다. |
| 彼は監視下に置かれています。 | |
| ・ | 집에 돌아 가서 열이 내릴 때까지 누워 있으세요. |
| 家に帰って熱が下がるまで横になってなさい。 | |
| ・ | 열이 내리다. |
| 熱が下がる。 | |
| ・ | 폭포 주변에는 기온이 떨어질 수 있다. |
| 滝の周りには気温が下がることがある。 | |
| ・ | 폭포 아래에서 수영하는 것은 위험합니다. |
| 滝の下で泳ぐのは危険です。 | |
| ・ | 가택 연금 하에서는 외부 방문이 금지됩니다. |
| 自宅軟禁下では外部からの訪問が禁止されます。 | |
| ・ | 가택 연금 하에서는 외부로부터의 물자가 제한되는 경우가 있습니다. |
| 自宅軟禁下では外部からの物資が制限される場合があります。 | |
| ・ | 신주쿠에 있는 사무실까지 매일 지하철로 통근하고 있습니다. |
| 新宿にあるオフィスまで毎日地下鉄で通勤しています。 | |
| ・ | 법원이 사실을 오판하고 잘못된 판결을 내렸습니다. |
| 裁判所が事実を誤判し、間違った判決を下しました。 | |
| ・ | 그녀는 갈등 끝에 결단을 내렸다. |
| 彼女は葛藤の末に決断を下した。 | |
| ・ | 그는 갈등 끝에 결단을 내렸다. |
| 彼は葛藤の末に決断を下した。 | |
| ・ | 선인장은 건조한 환경에서도 생명을 유지할 수 있도록 진화했습니다. |
| サボテンは乾燥した環境下でも生命を維持できるように進化しました。 | |
| ・ | 사막처럼 힘든 환경에서 성장하는 선인장은 생명력이 뛰어난 식물입니다. |
| 砂漠のような厳しい環境下で成長するサボテンは生命力に優れた植物です。 | |
| ・ | 새로운 지하철 노선이 도시의 교통망에 추가되었습니다. |
| 新しい地下鉄路線が都市の交通網に加わりました。 | |
| ・ | 신뢰성 있는 정보는 정확한 판단을 내리기 위한 중요한 요소입니다. |
| 信頼性のある情報は、正確な判断を下すための重要な要素です。 | |
| ・ | 좁은 복도에는 많은 그림이 장식되어 있다. |
| 狭い廊下にはたくさんの絵が飾られている。 | |
| ・ | 잔돈도 섞어 주세요. |
| 小銭も混ぜて下さい。 | |
| ・ | 달빛 아래서 연인들은 손을 잡고 밤 산책을 즐기고 있었다. |
| 月明かりの下で、恋人たちは手をつなぎながら夜の散歩を楽しんでいた。 | |
| ・ | 유동성이 떨어지면 시장 거래가 정체되고 가격 변동이 심해집니다. |
| 流動性が低下すると、市場の取引が停滞し、価格変動が激しくなります。 | |
| ・ | 상사는 부하를 엄하게 꾸짖었다. |
| 上司は部下を厳しく叱った。 | |
| ・ | 상사는 부하를 꾸짖었다. |
| 上司は部下を叱った。 | |
| ・ | 상사가 부하를 꾸짖다. |
| 上司が部下を叱る。 | |
| ・ | 매니저는 부하를 질책하고 실수를 반복하지 말라고 충고했다. |
| マネージャーは部下を叱咤して、ミスを繰り返さないように忠告した。 | |
| ・ | 상사는 부하를 질책하고 지각한 이유를 듣고 있었다. |
| 上司は部下を叱咤し、遅刻の理由を聞いていた。 | |
| ・ | 상사는 화가 난 듯 부하를 질책하고 있었다. |
| 上司は怒っているようで、部下を叱咤していた。 | |
| ・ | 부하를 질책하다. |
| 部下を叱責する。 | |
| ・ | 매니저는 부하들을 질타하며 좀 더 소통하라고 권했다. |
| マネージャーは部下を叱咤して、もっとコミュニケーションを取るように勧めた。 | |
| ・ | 상사는 호통을 치며 부하를 질타했다. |
| 上司は怒鳴り散らして部下を叱咤した。 | |
| ・ | 부하를 붙잡고 질타하다. |
| 部下をとらえて叱咤する。 | |
| ・ | 상사는 부하에게 더 많은 성과를 내라고 일갈했다. |
| 上司は部下に、もっと成果を出すよう一喝した。 | |
| ・ | 지도자는 부하에게 더 집중하라고 일갈했다. |
| 指導者は部下にもっと集中するように一喝した。 | |
| ・ | 상사는 일갈하며 부하의 실수를 질책했다. |
| 上司は一喝して、部下のミスを叱責した。 | |
| ・ | 쓰레기통 아래에는 쓰레기봉투가 깔려 있습니다. |
| ごみ箱の下にはゴミ袋が敷いてあります。 | |
| ・ | 가스레인지 아래에는 안전한 통풍구가 있습니다. |
| ガスレンジの下には安全な通気口があります。 | |
| ・ | 창 아래에는 화단이 있습니다. |
| 窓の下には花壇があります。 | |
| ・ | 그릇 치워 드릴까요? |
| お皿をお下げしましょうか? | |
| ・ | 그들은 삽을 사용하여 땅을 파고들었습니다. |
| 彼らはスコップを使って地面を掘り下げました。 | |
| ・ | 평가가 내려지다. |
| 評価が下される 。 | |
| ・ | 평가를 내리다. |
| 評価を下す。 | |
| ・ | 부하가 상사를 평가하는 시스템을 의도적으로 도입한 회사도 늘어나고 있다. |
| 部下が上司を評価するしくみを意図的に取り入れる会社も増えてきている。 | |
| ・ | 그 임무는 어려운 상황에서 달성되었습니다. |
| その任務は困難な状況下で達成されました。 | |
| ・ | 그 나라는 전체주의 정권 하에 있어요. |
| その国は全体主義の政権下にあります。 | |
| ・ | 민주적인 사회에서는 법 아래 평등이 실현됩니다. |
| 民主的な社会では、法の下で平等が実現されます。 | |
| ・ | 여울의 흐름이 빠르기 때문에 강을 내려갈 때는 주의가 필요합니다. |
| 瀬の流れが速いため、川下りの際には注意が必要です。 | |
| ・ | 전화기의 음량을 낮췄습니다. |
| 電話機の音量を下げました。 | |
| ・ | 부하는 아무 잘못 없어요. |
| 部下は悪くないですよ。 |
