【下】の例文_52
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<下の韓国語例文>
아래와 같이 개장식을 개최하오니 알려드립니다.
記のとおり、開場式を開催しますのでお知らせいたします。
인어는 상반신이 여성의 몸, 하반신이 물고기의 형태를 하고 있는 상상 속의 동물입니다.
人魚は上半身が女身で、半身が魚の形をしているという想像上の動物です。
인어는 인간의 상반신과 물고기의 하반신을 갖고 있다.
人魚は人間の上半身と魚の半身を持っている。
술은 전혀 못 해요.
戸です。(全然飲めません)
출근 지하철은 정말 지옥이야.
出勤の地鉄は本当に地獄だよ。
양말도 사고 구경도 할 겸 시장에 갔습니다.
を買うついでに見物も兼ねて、市場に行きました。
여드름은 건드리지 말고 내버려 두세요!
にきびは触らずにほっといてさい!
목소리 낮춰.
声をげて。
알겠습니다. 조금만 기다리세요.
わかりました。少々お待ちさい。
지면이 미끄러지기 쉬운 눈길에서는 내리막길을 주의하세요.
路面の滑りやすい雪道では、りの坂道を注意してください。
치마가 지하철 문에 꼈다.
スカートが地鉄のドアに挟まった。
꽉 끼는 속옷을 입었다.
ぎゅっと挟んだ着を履いた。
밑그림이 좋아야 실제 그림도 좋아집니다.
絵が良くてこそ、実際の絵も良くなります。
내 인생은 내가 그린 밑그림의 소산입니다.
私の人生は、私が描いた書きの作り出したものです。
꼭 다음에 집으로 놀러 오세요.
是非、今度家に遊びに来てさい。
명동에 가려면 지하철 4호선을 타세요.
明洞に行こうとするなら地鉄4号線に乗ってください。
지하철 6호선을 타세요.
鉄6号線に乗ってください。
지하철역에서 가까워서 살기가 편해요.
鉄駅から近いので住むのが楽です。
상사는 프라이드가 쎈 부하에게 어떻게 대하면 좋을까?
上司は、プライドが高い部にどう接すればよいのか。
무심히 밑을 보고 걷고 있는데 돈이 떨어져 있었다.
何気なくを見てて歩いていたら、お金が落ちていた。
한 수 아래 선수에게 고전하다.
の選手に苦戦する。
고행승이 나무 밑에서 명상을 하고 있었다.
苦行僧が木ので瞑想していた。
돌려서 말하지 말고 누구에게 책임이 있는지 말해 주세요.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言ってさい。
아래와 같은 직선의 식을 구하시오.
のような直線の式を求めなさい。
어서 들어오세요.
どうぞお入りください。どうぞお上がりさい。
맛있게 잡수세요.
おいしく召し上がってさい。
지금껏 제게 해 주신 것을 생각하면 감사할 따름입니다.
今まで私にしてさったことを考えると有り難い限りです。
하숙집 아주머니는 어머니나 다름없어요.
宿のおばちゃんはお母さんと変わりないです。
하숙집에서 원룸으로 이사했어요.
宿からワンルームへ引っ越ししました。
우리 하숙집 아주머니는 음식 솜씨가 매우 좋다.
私たちの宿のおばさんは食べ物の腕前がとてもよい。
하숙집에서는 아침과 저녁에 식사가 제공된다.
宿では、朝と夕方に食事が提供される。
한국에 유학할 때는 하숙집이 편하다
韓国に留学するときは宿が楽だ。
건물 잔해에 매몰된 사람도 있어 인명 피해가 늘어날 것으로 보인다.
瓦礫の敷きになっている人もいて、人命被害は拡大するものと見られる。
정부는 향후 집값 하락을 경고했지만, 부동산 시장은 거꾸로 반응했다.
政府は今後の住宅価格の落を警告していたが、不動産市場は逆の反応を示した。
지하철은 참 편리하네요.
鉄ってとても便利ですね。
지하철이 근처에 있어서 교통이 편리한 편이에요.
鉄が近くて交通が便利な方です。
무더운 어느 날, 아이를 데리고 지하철을 탔다.
蒸し暑いある日、子供を連れて地鉄に乗った。
상사라면 누구든지 부하의 승진을 원한다.
上司は、誰もが部の昇格を願っている。
눈 밑이 실룩거리다
目のがぴくぴくする。
다리 밑으로 시내가 꾸불꾸불 흐르다.
橋のへ小川が曲がりくねって流れる。
양념에 고등어를 넣고 조리세요.
ヤンニョムにサバを入れて煮詰めてさい。
그 개략은 이하와 같습니다만 무엇인가 불분명한 점이 있으시면 문의해 주세요.
その概略は以の通りですが、何か御不明な点がございましたらお問い合わせさい。
지난 회의의 개요는 아래와 같습니다.
先日の会議の概要は以の通りです。
또한 이하의 은행 정보를 알려주세요.
また、以の銀行情報をお教えさい。
뱃짐을 하역하다.
船荷を積みろす。
하녀는 신분이 낮은 여성이 되며, 세탁이나 청소 취사 등을 합니다.
女は身分が低い女性がなり、洗濯や掃除、炊事などをします。
그녀는 그를 위해서 하녀로서 셀 수 없을 정도 온갖 일을 했다.
彼女は彼のために女として数え切れないほどいろいろと働いた。
물가상승률은 정점을 지나 곧 꺾일 것이다.
物価上昇率はピークを過ぎてまもなくがるだろう。
디엠 주세요.
DMさい。
연애엔 젬병이다.
恋愛は手だ。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (52/66)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.