【不】の例文_87
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<不の韓国語例文>
부족분을 메우다.
足分を補う。
보강이란, 수업의 진행 상황이나 휴강 등에 의한 부족분을 조정하기 위해 진행되는 수업을 말한다.
補講とは、授業の進行状況や休講等による足分を調整するために行われる授業を指します。
수업이 휴강이 된 경우, 수업의 횟수 부족을 보충하기 위해 보강을 해야 합니다.
授業が休講になった場合、授業回数の足を補うために補講を行わなければなりません。
클럽은 감독을 성적 부진에 의해 해임했다고 발표했다.
クラブは監督を成績振により解任したと発表した。
투표일에 일이 있거나 여행을 가도 사전 투표나 부재자 투표가 가능합니다.
投票日に仕事があっても、旅行に行っても期日前投票・在者投票ができます。
투표일에 투표소에 갈 수 없는 경우는 사전 투표나 부재자 투표를 이용하면 좋다.
投票日に投票所へ行けない場合は、期日前投票や在者投票を利用すればよい。
부재자 투표란, 어떤 이유로 투표일에 투표소에서 투표를 하지 않고 투표일 전에 우편으로 투표하는 제도입니다.
在者投票とは、ある理由で、投票日に投票所で投票をせず、投票日の前に郵便で投票をする制度です。
사람은 누구도 위험에 처하거나 불행해지고 싶지 않는다.
人は誰しも、危険な目に遭ったり、幸になったりしたくない。
국가가 존립하기 위해서는 영토와 함께 국민의 존재가 불가결합니다.
国家が存立するためには,領土とともに,国民の存在が可欠です。
부동산을 매각한 것에 의해 생기는 소득을 양도 소득이라고 한다.
動産を売却したことによって生じた所得を譲渡所得という。
동물은 불필요한 물질을 체외로 배설한다.
動物は要な物質を体外に排泄する。
배설은 건강한 생활을 보내는데 있어서 필요불가결한 행위입니다.
排泄は、健康的な生活を送るうえで、必要可欠な行為です。
근육 단련 효과를 최대로 하기 위해서는 단백질 섭취가 불가결합니다.
筋トレの効果を最大にするためには、タンパク質の摂取が可欠です。
이 세상은 불가사의한 것으로 넘쳐 난다.
この世界は、思議なことにあふれている。
단백질이 부족하면 공복감을 느끼져 탄수화물이 자꾸 먹고 싶어진다.
タンパク質が足すれば、空腹感を感じるため、炭水化物がしきりに食べたくなる。
약물 남용일ㄴ 금지되어 있는 약물이나 화학물질을 부정으로 사용하는 것입니다.
薬物乱用とは、禁止されている薬物や化学物質を正に使うことです。
불가능하다고 여겨졌던 참치를 양식하는 것에 성공했습니다.
可能とされてきたマグロを養殖することに成功しました。
불면이나 불안 등으로 고민하시는 분에게 딱 맞는 한방을 제공하고 있습니다.
眠や安などでお悩みの方にぴったりの漢方をお出ししています。
상속세는 돈이 아닌 물건이나 부동산으로 지불하는 물납 제도가 있습니다.
相続税は、お金ではなく、モノや動産で払う物納という制度があります
먼 곳에 부동산을 소유하는 이유는 다양합니다.
遠方の動産を所有する理由は様々です。
그 가방은 이제 내게 불필요한 가방이야.
そのカバンはもう私には要なカバンなの。
절약을 위해 불필요한 지출을 줄였다.
節約のために要な支出を減らした。
불안 요소는 일하기 전에 가능한 한 없애 두는 것이 중요해요.
安要素は仕事前に出来る限り取り除いておくことが大事なんです。
올림픽이 부동상 시장에 가져다 주는 효과에 대해 다양한 논의가 교차되고 있다.
オリンピックが動産市場に与える効果について、さまざまな議論が交わされてきた。
스마트폰을 이용하다보면 용량 부족 문제에 직면하는 경우가 있습니다.
スマホを利用していると、容量足問題に直面することがあります。
인생은 불평등하다. 왜 나는 행운을 잡을 수 없는 것일까.
人生は公平だ。なぜ私は幸運をつかめないのだろう。
경제 불황이 심상치 않은 상태이다.
経済の況は尋常でない状態だ。
부동산 중개업자의 입회 아래 땅 주인과 매매 계약을 하였다.
動産仲介業者の立ち合いで土地のオーナーと売買契約を結んだ。
그는 열심히 공부했건만 대학에 불합격했다.
彼は一生懸命勉強したが大学に合格した。
그는 불우한 환경에서도 꿈을 이루었습니다.
彼は遇な環境の中でも夢をかなました。
비인기 종목의 설움을 이겨낸 선수들의 스토리에 감동을 받았다.
人気種目の悲しさを耐え抜いた選手たちのストーリに感動した。
고질적 불면증으로 고통 받고 있다.
慢性的眠症に苦しんでいる。
진실 규명을 위해 최선을 다했지만 법적 한계로 인해 미진한 부분이 있었다.
真実解明のために最善を尽くしたが、法的制限のため十分な部分があった。
주문 상품은 주소불명으로 인해 반송되었다.
御注文の商品は、住所明なために返送された。
그들의 보유 부동산은 시가로 평균 10억 원 정도입니다.
彼らの保有動産は時価総額で平均10億ウォン程度です。
꿈의 무대인 올림픽이지만 막연한 두려움보단 설렘이 가득했다.
夢の舞台である五輪だが、漠然とした安感よりは大いに心が弾む。
정부는 거의 매달 부동산 대책을 쏟아내고 있다.
政府はほぼ毎月動産対策を次々と打ち出している。
우후죽순으로 난립하고 있는 불법 소매점은 대거 퇴출될 가능성이 크다
雨後の筍のように乱立している法の小売りは、大量に淘汰される可能性が高い。
이 일을 전부 이삼일에 처리하는 것은 불가능합니다.
この仕事を全て2~3日でするのは可能です。
사람은 운동 부족으로 인해 체중이 증가하는 경향이 있다.
人は運動足によって体重が増える傾向がある。
수출 부진을 우려하는 목소리가 커지고 있다.
輸出振を懸念する声が高まっている。
난임 시술로는 임신이 불가능한 상황이라 결국 부부는 타인의 정자를 기증받기로 했다.
妊施術では妊娠が可能な状況なので、結局夫婦は他人から精子の提供を受けることにした。
지니계수는 소득 분배의 불평등 정도를 나타낸다.
ジニ係数は所得分配の平等度を示す。
부진을 극복하고 일어서서 올림픽에서 금메달을 땄다.
振を克服して立ち上がり、オリンピックで金メダルを取った。
미리 대책을 세웠더라면 불행이 없었을 것이다.
前もって対策を練っていたら、幸がなかったはずだ。
양자통신은 도청이 불가능한 기술로 평가받는다.
量子通信は、盗聴が可能な技術と評価される。
정치에 불신감을 갖다.
政治に信感を持つ。
상대 팀은 잔디 상태에 불만을 터뜨리는 등 예민한 반응을 보였다.
相手のチームは、芝生の状態に満をぶつけるなど、鋭敏な反応を見せた。
경찰이 불법체류자에 대한 단속에 들어갔습니다.
警察が法滞在者に対する取り締まりを始めました。
지식재산권 침해를 비롯한 부당한 무역관행을 본격적으로 조사하고 있다.
知的財産権の侵害をはじめとする当な貿易慣行について本格的に調査している。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88  (87/88)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.