<中の韓国語例文>
| ・ | 세상에 현혹되지 않기 위해 눈가리개를 하고 있다. |
| 世の中に眩惑されない為に目隠しをしている。 | |
| ・ | 모기장 안에서 편안하게 지냈어요. |
| 蚊帳の中で快適に過ごしました。 | |
| ・ | 비닐 우산을 전철 안에 두고 왔어요. |
| ビニール傘を電車の中に忘れました。 | |
| ・ | 전 세계가 테러의 두려움 속에 살고 있다. |
| 全世界がテロの恐怖の中で生きている。 | |
| ・ | 30년을 감옥에서 사형수로 살았다. |
| 30年を獄中で死刑囚として生きて来た。 | |
| ・ | 사람을 비방하는 것은 법으로 금지되어 있습니다. |
| 人を誹謗中傷することは法律で禁止されています。 | |
| ・ | 내 동생은 마약중독으로 재활치료 중이다. |
| 私の兄弟は麻薬中毒で再活治療中だ。 | |
| ・ | 그는 마약에 중독되어 노숙자가 되었다. |
| 彼は麻薬の中毒になって野宿者になった。 | |
| ・ | 그날 저녁, 나는 집으로 가는 길에 칼을 든 강도를 만났다. |
| その日の夜、私は家に帰る途中、刃物を持った強盗に出くわした。 | |
| ・ | 섹스리스는 중년 부부만의 문제가 아니다. |
| セックスレスは中年夫婦だけの問題ではない。 | |
| ・ | 면봉으로 귓속의 더러움을 부드럽게 제거했습니다. |
| 綿棒で耳の中の汚れをやさしく取りました。 | |
| ・ | 일용품 중 가장 필요한 것은 화장지입니다. |
| 日用品の中で一番必要なものはトイレットペーパーです。 | |
| ・ | 일용품 가운데서도 특히 빼놓을 수 없는 것을 생활필수품이라 한다. |
| 日用品の中でも、特に欠かせないものを生活必需品という。 | |
| ・ | 사물함 안에 많은 서류가 들어 있습니다. |
| ロッカーの中にたくさんの書類が入っています。 | |
| ・ | 사물함 안에 정리 정돈된 서류가 있습니다. |
| ロッカーの中に整理整頓された書類があります。 | |
| ・ | 사물함 안을 청소했어요. |
| ロッカーの中を掃除しました。 | |
| ・ | 사물함 안에 귀중품을 넣어둘게요. |
| ロッカーの中に貴重品を入れておきます。 | |
| ・ | 사물함 안이 어질러져 있어요. |
| ロッカーの中が散らかっています。 | |
| ・ | 대부분의 입냄새 원인은 입안에 있습니다. |
| ほとんどの口臭の原因は口の中にあります。 | |
| ・ | 여행 중에도 잊지 않고 양치질한다. |
| 旅行中でも忘れずに歯磨きする。 | |
| ・ | 양치 후 입안이 상쾌합니다. |
| 歯磨き後の口の中が爽やかです。 | |
| ・ | 양치질을 할 때마다 입안이 깨끗해집니다. |
| 歯磨きをするたびに口の中が清潔になります。 | |
| ・ | 양치질 중 잇몸을 부드럽게 마사지합니다. |
| 歯磨き中に歯茎を優しくマッサージします。 | |
| ・ | 서랍장에서 그리운 사진이 나왔습니다. |
| 引き出しの中から懐かしい写真が出てきました。 | |
| ・ | 서랍장을 정리했어요. |
| 引き出しの中を整理しました。 | |
| ・ | 휴식 중에 미네랄워터를 마셨다. |
| 休憩中にミネラルウォーターを飲んだ。 | |
| ・ | 생수를 회의 중에 마셨다. |
| ミネラルウォーターを夜中に飲んだ。 | |
| ・ | 비행기 안에서 캔맥주를 주문했다. |
| 飛行機の中で缶ビールを注文した。 | |
| ・ | 항아리 안에 향신료를 넣었다. |
| 壺の中に香辛料を入れた。 | |
| ・ | 항아리 속에 물을 넣었다. |
| 壺の中に水を入れた。 | |
| ・ | 입안이 건조하다. |
| 口の中が乾燥する。 | |
| ・ | 뚜껑을 열자 내용물이 쏟아졌다. |
| 蓋を開けると中身がこぼれた。 | |
| ・ | 책가방 안에 도시락통을 넣었다. |
| ランドセルの中にお弁当箱を入れた。 | |
| ・ | 책가방 안에 접이식 우산을 넣었다. |
| ランドセルの中に折りたたみ傘を入れた。 | |
| ・ | 책가방 안을 정리했다. |
| ランドセルの中を整理した。 | |
| ・ | 연시의 과즙이 입안에 퍼졌다. |
| 軟柿の果汁が口の中に広がった。 | |
| ・ | 주스 속에 비타민이 풍부하게 들어 있습니다. |
| ジュースの中にビタミンが豊富に含まれています。 | |
| ・ | 주스 안에 과육이 들어있어서 맛있어요. |
| ジュースの中に果肉が入っていて美味しいです。 | |
| ・ | 자몽 껍질을 벗기면 속의 열매가 나타납니다. |
| グレープフルーツの皮をむくと中の果実が現れます。 | |
| ・ | 과일 가게에서 제철 딸기가 특판 중이다. |
| 果物店で旬のイチゴが特売中だ。 | |
| ・ | 세일 중에 화장품을 사재기했다. |
| セール中に化粧品を買いだめした。 | |
| ・ | 잔디 깎는 도중에 기계가 고장 나 버렸다. |
| 芝刈りの途中で機械が故障してしまった。 | |
| ・ | 고장난 부품을 교체하느라고 운행이 중단되었다. |
| 故障した部品を交換するので運行が中断された。 | |
| ・ | 경기 중에 상대팀을 야유했다. |
| 試合中に相手チームをやじった。 | |
| ・ | 그녀는 경기 중 야유를 받았다. |
| 彼女は試合中にやじを受けた。 | |
| ・ | 강의 중에 학생이 야유를 보냈다. |
| 講義中に学生がやじを飛ばした。 | |
| ・ | 그녀는 노래 도중에 야유를 받았다. |
| 彼女は歌の途中でやじを受けた。 | |
| ・ | 그녀는 연설 중에 야유를 받았다. |
| 彼女は演説中にやじを受けた。 | |
| ・ | 그는 자연 속에서의 생활을 구가하고 있어요. |
| 彼は自然の中での生活を謳歌しています。 | |
| ・ | 어둠 속에서 두려움을 느꼈어요. |
| 暗闇の中で恐れを感じました。 |
