【二】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<二の韓国語例文>
두 사람은 계속해서 앞서거니 뒤서거니 했고, 결국 동점이었다.
人はずっと抜きつ抜かれつして、最終的に同点だった。
마라톤 대회에서는 두 명의 주자가 앞서거니 뒤서거니 하는 접전을 펼쳤다.
マラソン大会では、人のランナーが抜きつ抜かれつの接戦を繰り広げた。
그는 그녀에게 사랑을 고백하고 두 사람은 사귀기 시작했다.
彼は彼女に愛を告白して、人は付き合い始めた。
이 두 사람은 얼굴이 똑같아서 분간이 안 가.
この人は顔がそっくりで、見分かられないよ。
이 두 그림은 너무 비슷해서 분간이 안 간다.
このつの絵は似すぎていて、見分かられない。
이 실패를 반복하면 다시 전철을 밟게 된다.
この失敗を繰り返すと、またの舞を演じることになる。
그 문제를 반복하지 않도록 조심하자. 전철을 밟지 않기 위해서.
あの問題を繰り返さないように気をつけよう。の舞を演じないために。
그때의 교훈을 살리지 않으면 또 전철을 밟게 된다.
あの時の教訓を生かさないと、またの舞を演じることになる。
그녀는 과거의 실패에서 배우지 않고 다시 전철을 밟았다.
彼女は過去の失敗から学ばず、再びの舞を演じた。
그는 여러 번 전철을 밟았다.
彼は何度もの舞を演じている。
이번에는 전철을 밟지 않도록 조심하자.
今度はの舞を演じないように気をつけよう。
지난번과 같은 실수를 해서 전철을 밟았다.
前回と同じミスをして、の舞を演じてしまった。
지난번과 같은 전철을 밟지 않도록 하세요.
前回のの舞にならないようしてください。
자장면 두 그릇 주세요.
ジャージャー麺をつください。
먹는 약을 한 번에 두 알씩 드세요.
飲み薬を一回に錠飲んでください。
계정을 보호하기 위해 2단계 인증을 설정해 주세요.
アカウントを保護するために段階認証を設定してください。
그는 다시 오지 않았다.
彼は度と来なかった。
한 푼 두 푼 절약하다.
一銭銭と節約する。
돼지국밥은 숙취에 좋다고 합니다.
テジクッパは日酔いに効くと言われています。
두 사람의 걸음걸이가 똑같네요.
人の歩き方がそっくりですね。
두 사람의 목소리가 똑같습니다.
人の声がそっくりです。
두 후보자는 반반으로, 누가 선택될지 알 수 없습니다.
人の候補者は五分五分で、どちらが選ばれるか分からない。
둘이 손을 맞잡고 공원을 걷고 있다.
人が手を取り合って公園を歩いている。
앞에서 말한 두 가지 중에 처음 것을 전자라고 한다.
前に述べたつのもののうち、初めの方のもの前者という。
저 두 사람의 생각은 둘 다 비슷해서 그게 그거다.
あの人の考え方は、どちらも似たようなものだよね。
이 두 사람의 의견은 결국 그게 그거다.
この人の意見は、結局は同じことを言っているだけだね。
이 두 가지 일은 내용이 거의 같아서 그게 그거다.
このつの仕事は内容がほとんど同じだから、あまり変わらないよ。
불화설에 대해 두 사람은 침묵을 지키고 있다.
不仲説に対して、人は沈黙を守っている。
그 두 사람은 의견 차이로 사이가 틀어졌다.
あの人は、意見の食い違いから仲がこじれた。
그 사람과는 다시는 관계를 맺고 싶지 않다. 담을 쌓아야겠다.
あの人とはもう度と関わりたくない。縁を切るしかない。
다시는 그런 짓을 하지 않도록 본때를 보여주겠다.
もう度とそんなことをしないように思い知らせてやる。
코가 비뚤어지게 마시고 나서 다음 날 숙취로 자리에 누웠다.
とことん飲んで、翌日は日酔いで寝込んだ。
저런 심술꾸러기 같은 사람을 다시는 만나고 싶지 않다.
あんな意地悪な人に、もう度と会いたくない。
우리는 두 번째 아이를 가졌다.
私たちは人目の子供を妊娠中です。
저 두 사람의 성격에는 천양지차가 있다.
あの人の性格には雲泥の差がある。
두 사람의 실력은 천지 차가 나서, 승부가 안 된다.
人の実力には天地の差があり、勝負にならない。
극과 극인 입장에서 이야기하는 두 사람은 잘 협력하고 있다.
正反対の立場から話すことが多い人だが、うまく協力している。
이 두 가지 의견은 극과 극이다.
このつの意見は正反対だ。
같은 실수를 반복하지 않도록 따끔한 맛을 보여줘야 한다.
もう度と同じことを繰り返さないように思い知らせるべきだ。
아버지와 단둘이 조용히 술잔을 나누었다.
父と人で静かに酒を酌み交わした。
두 사람의 관계는 물 흐르듯 자연스럽게 깊어졌다.
人の関係は水が流れるように自然に深まった。
두 사람의 싸움을 듣고 있는데 점점 격해지는 게 느껴졌다.
人の喧嘩を聞いていて、どんどん激しくなっていくのがわかった
이 화학 반응에서는 이산화탄소가 부산물로 발생한다.
この化学反応では、酸化炭素が副産物として発生する。
돈을 노린 결혼이란 결국 두 사람의 신뢰와 애정이 부족한 결혼이다.
金目当ての結婚は結局、人の信頼と愛情が不足した結婚だ。
두 사람은 보조를 맞추어 함께 목표를 향해 달려갔다.
人は歩調を合わせて、共にゴールを目指した。
그 주제에 대해 두 그룹이 대립각을 세우며 갈등을 심화시키고 있다.
そのテーマに関して、つのグループが対立を深めている。
두 정치인은 정책에 대해 큰 대립각을 세우고 있다.
人の政治家は、政策について大きな対立を見せている。
두 사람은 여러 번 치고 박았다.
人は何度も殴り合っていた。
그가 지각한 것은 한두 번이 아니다.
彼が遅刻するのは一度や度ではない。
둘은 피 튀기게 싸웠다.
人は激しく戦った。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/21)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.