・ |
둘은 친한 듯 친하지 않는 묘한 관계다. |
二人は親しいようで親しくない妙な関係だ。 |
・ |
혼자서 먹기에는 양이 많고 둘이서 먹기에는 양이 적다. |
一人で食べるには量が多くて、二人で食べるには量が少ない。 |
・ |
이제 두 번 다시 핵무기가 사용되지 않기를 바란다. |
もう二度と核兵器が使われることがないことを願う。 |
・ |
1번에 출루율이 높은 선수, 2루에 강타자를 두고 점수를 뺏다. |
一番に出塁率の高い選手、二番に強打者を置いて得点を奪う。 |
・ |
야구에서 2루와 3루 중간을 지키는 내야수를 유격수라 한다. |
野球において二塁と三塁の中間を守る内野手を遊撃手という。 |
・ |
내야수란 내야의 수비를 하는 1루수, 2루수,유격수,3루수의 총칭입니다. |
内野手とは、内野の守備をする一塁手、二塁手、遊撃手、三塁手の総称です。 |
・ |
냉정 시대, 서방 측에 잠입한 KGB정보원이 이중 스피이였던 적도 있었다. |
冷戦時代、西側に潜入したKGB情報員が二重スパイとなったことばあった。 |
・ |
두 회사의 합병은 유통시장의 판도를 바꿔놓을 것으로 보인다. |
二つの会社の合併は、流通市場の勢力図を変えるものとみられる。 |
・ |
둘의 관계는 돌이킬 수 없어졌다. |
二人の関係は元には戻れなくなった。 |
・ |
둘의 사랑은 과연 끝날 수 있을까? |
二人の愛は果たしてハッピーエンドで終われるのか? |
・ |
둘은 알콩달콩 신혼을 즐기는 중이다. |
二人は仲睦まじく新婚生活を楽しんでいる。 |
・ |
음양이원론에 의하면, 양은 하늘이고, 음은 땅입니다. |
陰陽二元論にのっとれば、陽は天、陰は大地です。 |
・ |
의중에 있는 상대와 단 둘이서 있을 때에는 왠지 두근두근 거리죠. |
意中の相手と二人きりになったときって何だかドキドキしますよね。 |
・ |
최근 둘 사이가 껄끄러워졌다. |
最近、二人の仲が気まずくなった。 |
・ |
이번 사건은 두 번 다시 일어나지 않는 사회가 되었으면 합니다. |
今回の事件は、二度と起こらない社会になってほしいです。 |
・ |
두 선수는 한솥밥을 먹는 사이지만 철저한 라이벌 관계다. |
二人は同じチームに所属しているが、徹底的にライバル関係だ。 |
・ |
성형외과에서 쌍꺼플 수술을 했습니다. |
美容外科で二重の手術をしました。 |
・ |
둘은 스크린에서 처음으로 호흡을 맞춘다. |
二人は映画で初めて共演する。 |
・ |
두 살 부터 네 살까지의 어린이 대부분은 동물을 조금 두려워하는 시기가 있습니다. |
二歳から四歳までの子供のほとんどに、動物を少し怖がる時期があります。 |
・ |
두 점을 직선으로 연결하다. |
二つの点を直線に連結する。 |
・ |
둘은 행복한 것 같습니다. |
二人は幸せそうです。 |
・ |
다시 이런 낭패를 보지 않으려면 평소에 열심히 준비해야 한다. |
二度とこのような失敗をしないようにするならば、普段頑張って準備しないといけない。 |
・ |
두 번 다시 전쟁의 참화를 반복해서는 안 된다. |
もう二度と戦争の惨禍を繰り返してはならない。 |
・ |
두 사람의 설명은 입을 맞춘 것처럼 같은 내용이었다. |
二人の説明は、口裏を合わせたように同じ内容であった |
・ |
단둘이서 시작한 사업이 수년 후 대성공을 거두었다. |
たった二人で始めた事業が、数年後、大成功をおさめた。 |
・ |
2인칭이란 인칭의 하나로, 듣는 사람을 가리킨다. |
二人称とは、人称の一つで、受け手を指す。 |
・ |
인칭은 말하는 사람을 가리키는 1인칭, 듣는 사람을 가리키는 2인칭, 그 외의 사람을 가리키는 3인칭으로 분리된다. |
人称は、話し手を指す一人称、受け手を指す二人称、それ以外の人を指す三人称に分けられる。 |
・ |
이차방정식을 인수분해하다. |
二次方程式を因数分解する。 |
・ |
정맥의 혈액은 노폐물이나 이산화탄소를 많이 함유하고 있다. |
静脈の血液は老廃物や二酸化炭素を多く含んでいる。 |
・ |
세포로부터 배출된 이산화탄소나 노폐물을 회수해서 정맥이라는 길을 사용해 심장으로 혈액을 되돌린다. |
細胞から排出された二酸化炭素や老廃物を回収して、静脈という道を使って心臓に血液を戻す。 |
・ |
우리끼리 하는 예기인데요, 저 두 사람 사귀고 있데요. |
ここだけの話なんですが、あの二人は付き合っているみたいです。 |
・ |
이인삼각 경기에서 우리 부부는 호흡이 딱 맞았다. |
二人三角の試合で、私たち夫婦はびったり呼吸が合った。 |
・ |
둘이 손을 맞잡고 공원을 걷고 있다. |
二人が手を取り合って公園を歩いている。 |
・ |
아내에게 다시는 노름을 안 하겠다는 다짐을 하고 새롭게 시작했습니다. |
妻に二度と博打をしないと誓い、新しく始めました。 |
・ |
몇 마디를 하지 못하고 짧게 통화를 마쳤다. |
二言、三言続けられず短く電話を終えた。 |
・ |
부모의 반대에도 아랑곳없이 그 두사람은 결혼했다. |
親の反対をものともせず、その二人は結婚した。 |
・ |
상여금은 여름과 겨울, 연 2회 지급됩니다. |
ボーナスは、夏と冬の年二回支給されます。 |
・ |
등호는 두개의 수나 식이 같다는 것을 표시하는 기호이다. |
等号は、二つの数や式が等しいことを示す記号である。 |
・ |
두 사람의 신장은 엇비슷하다. |
二人の身長はほぼ等しい。 |
・ |
1939년에 제2차 세계대전이 발발했다. |
1939年に第二次世界大戦が勃発した。 |
・ |
수가 2개 이상인 것을 복수라고 한다. |
数が二つ以上であることを複数という。 |
・ |
앞에서 말한 두 가지 중에 처음 것을 전자라고 한다. |
前に述べた二つのもののうち、初めの方のもの前者という。 |
・ |
둘은 일면식도 없을 것이다. |
二人は一面識も無いはずである。 |
・ |
이 몽둥이로 그를 두 번 구타했다. |
こん棒で彼を二度殴打した。 |
・ |
시장의 발언이 자주 번복되어 비판을 받고 있습니다. |
市長の発言が、二転三転して批判を浴びています。 |
・ |
1심 판결이 2심에서 번복되었다. |
一審判決が二審で翻った。 |
・ |
2위와의 차를 크게 벌리다. |
二位との差を大きく引き離す。 |
・ |
폐는 노폐물인 이산화탄소를 공기 중에 배출하는 역할을 갖는다. |
肺は老廃物である二酸化炭素を空気中に排出する役割を持つ。 |
・ |
씨름은 원형 씨름판 안에서 샅바를 맨 두 명이 맞붙어 승부를 겨루는 스포츠입니다. |
相撲は、円形の土俵の中でまわしを締めた二人が組合って勝ち負けを競い合うスポーツです。 |
・ |
새롭게 제2 공장을 건설해, 2020년 봄에 준공할 예정입니다. |
新たに第二工場を建設し、2020年春に竣工する予定です。 |