【二】の例文_19
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<二の韓国語例文>
제2차 세계대전에서 남편이 전사했다.
次世界大戦で夫が戦死した。
긴장한 듯한 모습이던 두 사람은 30분 남짓한 결혼식을 마쳤다.
緊張した様子だった人は、30分余りの結婚式を終えた。
결국 두 사람은 처참한 모습으로 발견되었다.
結局、人は酷たらしい姿で発見された。
어젯밤에 과음해서 머리가 지끈지끈 아파요.
日酔いで頭ががんがんします。
둘은 아무 말 하지 않아도, 눈빛만 봐도 통한다.
人は何も言わなくても、目線だけ見れば通じる。
도킹은 우주 공간에서 2개의 인공위성이나 우주선이 결합하는 것입니다.
ドッキングは、宇宙空間でつの人工衛星や宇宙船が結合することです。
이두박근을 단련하면 늠름한 알통이 생겨요.
上腕頭筋を鍛えると、たくましい力こぶができます。
이두박근은 팔꿈치를 굽히거나 무거운 것을 들 때 사용되는 근육이다.
上腕頭筋は肘を曲げたり、重い物を持つときに使われる筋肉である。
이두박근은 알통이 있는 부분의 근육입니다.
上腕頭筋は、力こぶのある部分の筋肉です。
오늘, 두 사람은 결혼식을 올리고 부부로서 첫발을 내딛게 되었습니다.
今日、人は結婚式を挙げ、夫婦としての第一歩を踏み出しました。
두 개의 톱니바퀴가 맞물다.
つの歯車が食い合う。
둘은 얼굴이 닮았다고는 해도 성격은 많이 달라요.
人は顔が似てるとはいえ、性格はだいぶ違いますよ。
3 대 2 비율로 섞다.
三対の割でまぜる。
두 사람은 형제지만 하나도 안 닮았어요.
人は兄弟だが、ちっとも似ていないです。
두번 다시 당신을 만나고 싶지 않아요.
もう度とあなたに会いたくないです。
두번 다시 가고 싶지 않아요.
度と行きたくないです。
두 번 다시 얼굴도 보고 싶지 않다.
度と顔も見たくない。
두 번 다시 하지 마라.
度とするな。
두 번 다시 오지 마라.
度と来るな。
두 번 다시 이러지 않겠습니다.
度とこのようなことはしません。
남편을 교통사고로 잃고 이제껏 아들과 둘이 살아왔다.
夫を交通事故で亡くし、これまで息子と人で生きて来た。
두 사람의 마음이 일치되다.
人の心が一致する。
두 사람의 미래에 사랑과 행운이 가득하길 바라겠습니다.
人の未来に、愛と幸運が満ちあふれますように。
둘이 만날 수 있게 해 주세요.
人が会えるようにしてください。
둘은 라이벌 관계다.
人はライバル関係だ。
달아난 시민들은 난민으로 전락하면서 이중고에 시달리고 있다.
逃げた市民は難民となり、重苦にさいなまれている。
무장한 두 명의 적이 이쪽으로 달려왔다.
武装した人の敵がこちらに駆けてきた。
1·2심 모두 이 씨에게 무죄를 선고됐다.
一審と審の両方がA氏に無罪を宣告した。
그는 두 평 남짓 기울어진 단칸방에 살고 있다.
彼は、坪余りの傾いた一間の部屋で住んでいる。
지역별 양극화 현상이 더욱 심해지고 있다.
地域別の極化現象がさらに激しくなっている。
불평등과 양극화가 심각해지고 있다.
不平等と極化が深刻化している。
둘은 상반된 입장을 보였다.
人は相反する立場を示した。
이산화탄소 등의 온실가스에 의해 지구의 평균 기온이 장기적으로 상승하고 있다.
酸化炭素などの温室効果ガスによって地球の平均気温が長期的に上昇している。
두 명의 용의자는 서로 죄를 떠넘기고 있었다.
人の容疑者は互いに罪をなすりつけあっていた。
2계급 특진하다.
階級特進する。
신기록을 향한 두 라이벌의 황홀한 레이스가 펼쳐진다!
新記録に向かう人のライバルのうっとりするレースが広がる!
곤충이 가진 두 개의 촉각은 다양한 감각 정보를 고감도로 수용할 수 있는 기능성 센서이다.
昆虫の持つ本の触角は多様な感覚情報を高感度で受容できる多機能センサーである。
서울 국립중앙박물관은 지하철, 이촌역에서 도보 2분 거리에 있습니다.
ソウル国立中央博物館は地下鉄、村駅から徒歩2分の距離にあります。
둘은 밤새도록 술잔을 주거니 받거니 했다.
人は夜が明けるまで杯を差しつ差されつしていた。
머리를 앙증맞게 두 갈래로 땋은 소녀가 내게 다가왔다.
髪をかわいくつに分けて結った少女が私に近づいた。
두 눈에 눈물이 고이다.
一度つの目に涙がたまる。
두 사람이 서로에게 강하게 끌렸다.
人がお互いに強く引かれた。
시비를 다투던 두 사람 사이에 싸움이 붙었다.
是非を争っていた人の間で喧嘩になった。
나는 아내의 삶을 하나둘 반추해 보았다.
私は妻との人生を一つつ反芻してみた。
운명으로 맺어지는 두 사람이 만날 때에는 반드시 무언가 전조가 있다고 합니다.
運命で結ばれた人が出会うときには、必ず何か前触れがあると言われています。
이중창으로 노래를 부르다.
重唱で歌う。
필요 없는 짐은 한두 가지 빼세요.
要らない荷物は一つかつ出してください。
그 두사람은 사실상 혼인관계에 있다.
あの人は事実上の婚姻関係にある
주자가 2루에 진루하면 대주자를 보낸다.
ランナーが塁に進んでから代走を送る。
일본에서 한국까지 비행기로 두 시간 정도 걸려요.
日本から韓国まで飛行機で時間ぐらいかかります。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/21)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.