<人の韓国語例文>
| ・ | 그는 재계의 요직을 역임했던 인물이다. |
| 彼は、財界の要職を歴任してきた人物だ。 | |
| ・ | 내 인생은 내가 곧 주인입니다. |
| 私の人生は、私が主です。 | |
| ・ | 집주인이 보증금을 안 돌려주는 것이 문제가 되고 있다. |
| 家の主人が保証金を返してくれないことが大きな問題になっている。 | |
| ・ | 가축의 전염병으로 인해 정육점 주인은 큰 손해를 봤다 |
| 家畜の伝染病により、精肉店の主人は大きな損害を被った。 | |
| ・ | 마음을 터놓고 이야기를 나눌 수 있는 거의 유일한 사람이다. |
| 腹を割って話し合えるほぼ唯一の人だ。 | |
| ・ | 그 청년은 인정에 약하고 감수성이 풍부하다. |
| その青年は人情に弱く感受性が豊富だ。 | |
| ・ | 의리와 인정을 소중히 여기다. |
| 義理や人情を大事にする。 | |
| ・ | 인정이 넘치다. |
| 人情が溢れる。 | |
| ・ | 인정이 있다. |
| 人情がある。 | |
| ・ | 이성적인 사람은 정확하고 확실한 것을 선호한다. |
| 理性的な人は正確で確実なことを好む。 | |
| ・ | 이성적인 사람은 언제나 자신의 감정을 스스로 통제할 수 있는 사람입니다. |
| 理性的な人は、常に自分の感情を、自身でコントロールすることが出来る人です。 | |
| ・ | 어느 철학자에 의하면, 인간은 이성적인 동물이다. |
| ある哲学によれば、人間は理性的な動物である。 | |
| ・ | 공무원라기보다는 연예인같은 비주얼이다. |
| 公務員というより芸能人のようなビジュアルだ。 | |
| ・ | 회사가 커져서 혼자서 사업을 감당하기 버거워졌다. |
| 会社が大きくなって一人で事業をするには手に余るようになった。 | |
| ・ | 법을 어기고 체포되어 재판에서 유죄가 되면 그 사람에게 전과가 붙습니다. |
| 法を犯し、逮捕され、裁判において有罪になるとその人には前科がつきます。 | |
| ・ | 그 연예인의 고등학교 시절은 평범했다. |
| あの芸能人は高校時代は地味だった。 | |
| ・ | 화려한 삶보다 평범한 삶을 살고 싶다. |
| 華やかな人生よりも平凡な人生を生きたい。 | |
| ・ | 부장은 이해타산적이고 기회주의적인 냉혈한 인간이다. |
| 部長は利害打算的で機会主義的な冷血な人間だ。 | |
| ・ | 그는 악마같은 사람입니다. |
| 彼は悪魔のような人間です。 | |
| ・ | 남에게 지는 걸 죽기보다 싫어한다. |
| 人に負けるのを死ぬほど嫌う。 | |
| ・ | 타산적인 사람과는 일하고 싶지 않다. |
| 打算的な人とは働きたくない | |
| ・ | 그는 이해타산에 따라 움직이는 사람입니다. |
| 彼は打算で動く人です。 | |
| ・ | 남의 허물을 뒤집어 쓰다. |
| 他人の過ちをかぶる。 | |
| ・ | 신기록을 향한 두 라이벌의 황홀한 레이스가 펼쳐진다! |
| 新記録に向かう二人のライバルのうっとりするレースが広がる! | |
| ・ | 혼자서 배낚시를 나간 남성이 행방불명입니다. |
| 1人で船釣り出かけた男性が行方不明になっています。 | |
| ・ | 최근엔 연예인의 평상복 패션이 주목받고 있습니다. |
| 最近では、芸能人の普段着ファッションが注目されています。 | |
| ・ | 모든 형태의 인종차별을 철폐하다. |
| あらゆる形態の人種差別を撤廃する。 | |
| ・ | 많은 사람이 너무나 먼 곳에서 성공을 찾고 있습니다 . |
| 多くの人がとても遠いところで成功を探しています。 | |
| ・ | 먼 친척보다 가까운 이웃이 낫다. |
| 遠くの親戚より近くの隣人がよい。 | |
| ・ | 밤 거리를 걷고 있는데 너무나도 위험해 보이는 사람이 말을 걸어왔다. |
| 夜の街を歩いていたら、いかにも危なそうな人に声をかけられた。 | |
| ・ | 그 사건의 범인이 밝혀지다. |
| あの事件の犯人が明らかになる。 | |
| ・ | 그는 부끄러움을 모르는 인간이다. |
| 彼は恥知らずな人間だ。 | |
| ・ | 그녀의 행동은 사람들의 동정심을 불러일으켰다. |
| 彼女の行動は人々の同情心を呼び起こしました。 | |
| ・ | 임금의 큰폭 인상에 따른 기업의 인건비 부담 증가는 불가피하다. |
| 賃金の大幅引き上げによる企業の人件費負担の増加は避けられない。 | |
| ・ | 우리의 인생에는 언제나 이별과 만남이 반복된다. |
| 我々の人生はいつも別れと出会いが繰り返される。 | |
| ・ | 혼자 살아도 전자레인지는 필수입니다. |
| 一人暮らしでも電子レンジは必須です。 | |
| ・ | IQ는 그 사람의 지능을 수치화한 것입니다. |
| IQはその人の知能を数値化したものです。 | |
| ・ | 인간은 동물보다 지능이 높다. |
| 人間は動物よりも知能が高い。 | |
| ・ | '공인'이라는 단어는 자주 사용됩니다만, 정확한 정의는 없습니다. |
| 「公人」という言葉はよく使われるますが、明確な定義はありません。 | |
| ・ | 성공에 대한 정의는 사람에 따라 다르다. |
| 成功についての定義は人によって違う。 | |
| ・ | 행복의 정의는 물론 사람마다 다르다고 생각합니다. |
| 幸せの定義はもちろん人それぞれだと思います。 | |
| ・ | 단기간의 시세 차익을 노리기보다는 장기적인 임대수익을 원하는 사람들이 크게 늘었다. |
| 短期間の相場差益を狙うよりは、長期的賃貸収入を希望する人たちが大幅に増えた。 | |
| ・ | 낯을 가리는 사람들보다 사교적인 사람들에게 말을 붙이기가 쉽다. |
| 人見知りをする人たちより、社交的な人たちに話しをかけやすい。 | |
| ・ | 이성계는 1392년 조선을 건국한 인물입니다. |
| 李成桂は1392年、朝鮮を建国した人物です。 | |
| ・ | 능력이나 조건보다는 인간성이 더 중요하다고 생각하거든. |
| 能力や条件よりは人間性がもっと重要だと思うのよ。 | |
| ・ | 재능이 많아도 인간성이 모자라면 사람을 얻지 못합니다. |
| 才能が多くても人間性が足りなければ、人を得ることができません。 | |
| ・ | 인간성이 있다. |
| 人間性がある。 | |
| ・ | 인간성이 결여되다 |
| 人間性に欠ける。 | |
| ・ | 인간성을 의심하다. |
| 人間性を疑う。 | |
| ・ | 인간성이 나쁘다. |
| 人間性が悪い。 |
