【人】の例文_291
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<人の韓国語例文>
혼자서 고기 오 인분을 너끈히 먹어 치웠다.
で五前のお肉を余裕で食べきった。
집에 혼자 있을 때는 자주 텔레비전을 켜 둔다.
家に一でいる時は、よくテレビをつけている。
동행했던 두 사람은 구조되어 무사했다.
同行していた2は救助されて無事だった。
길을 잃어서 모르는 사람에게 길을 물었습니다.
道に迷って、知らないに道を尋ねました。
갑자기 외국 사람이 길을 물어왔다.
急に外国のが道を尋ねてきた。
재산을 가지지 못한 사람일수록 사회적 자원의 공유를 지지한다.
財産を持てなかったであるほど、社会的資源の共有を支持する。
그렇게 깐깐한 사람은 처음이다.
こんな几帳面で気難しいは最初だ。
아버지는 입맛이 까다로운 분이라서 어머니가 고생하세요.
父は味にうるさいで母は苦労しています。
노동자 조합 대표를 초빙해, 노동자에 대한 심각한 인권 침해에 대해 강연회를 열었다.
労働者組合代表を招聘し、労働者への深刻な権侵害について講演会を開いた。
인권 침해를 받았다.
権侵害を受けた。
인권을 유린하다.
権を蹂躙する。
세계는 유린되어, 인류 문명은 멸망했다.
世界は蹂躙され、類の文明は滅亡した。
많은 사람들을 매료시키는 아름다운 보석에는 다양한 종류가 있다.
多くのを魅了する美しい宝石にはさまざまな種類がある。
보석도 볼 줄 아는 사람에게나 가치가 있는 것이다.
宝石も見ることができるにも価値があることだ。
정부는 소상공인들의 반발이 확산되는 것을 막기 위해 적극 대응에 나서기로 했다.
政府は小商工たちの反発が広がるのを防ぐため、積極的な対応に乗り出すことにした。
인사불성이 되기까지 술을 마시다니 멍청하다.
事不省になるまで飲むなんて馬鹿だ。
그는 술을 너무 마셔서 인사불성에 빠졌다.
彼は酒を飲み過ぎて事不省に落ちた。
그는 격무 탓으로 근무 중에 쓰러져, 인사불성에 빠졌다.
彼は激務がたたって仕事中に倒れ、事不省に陥った。
뜻밖의 사고로 인사불성이 되었다.
不慮の事故で事不省となった。
술에 취해 인사불성이 되었다.
酒に酔って事不省になった。
인사불성이 되다.
事不省になる。
인사불성에 빠지다.
事不省に陥る。
개와 산보하는 것은 인간에게도 좋은 운동이 된다.
犬の散歩は間にとってもいい運動になる。
배가 부른 사람에게는 산해진미를 준다 할지라도 좋아할 리가 없다.
お腹がいっぱいのには山海珍味をあげると言っても、好きなわけがない。
야식은 살찌기 쉽다는 이미지가 있어서 참는 사람도 많아요.
夜食は太りやすいイメージなので我慢するも多いです。
다이어트 중인 사람 중에는 야식을 먹고 싶어도 먹을 수 없는 사람도 많다.
ダイエット中のの中には、夜食を食べたくても食べれないも多い。
그를 만나면서 인생이 꼬이기 시작했다.
彼に出会ってから生が狂い始めた。
인생이 꼬이다.
生が狂う。
그 사람을 좋아하면 그의 체취까지도 좋아하게 됩니다.
そのを好きなら彼の体臭までも好きになります。
훠궈는 중국인의 식문화로 넓리 알려진 매운맛이 강한 냄비 요리입니다.
火鍋は中国の食文化において広く知られる辛味の強い鍋料理です。
히스테리가 심한 아내와 단둘이 살고 있다.
ヒステリーが酷い妻と二で生きている。
부모 없이 할머니와 단둘이 서울에서 지냈다.
両親はなく祖母とただ二でソウルで過ごした。
고대 올림픽은 전능한 신 제우스를 모시는 그리스인에게 신성한 축제였습니다.
古代オリンピックは、全能の神ゼウスを祀るギリシャにとって、神聖な祭典でした。
단 한 사람의 사리사욕 때문에 많은 사람들이 희생이 되었다.
たった一の私利私欲のために多くのたちが犠牲になった。
틀림없이 그녀는 일을 잘할 거라고 생각했는데 아닌듯 하네.
てっきり、彼女は仕事ができるだと思っていたけど、違うみたいだね。
그는 범인이 아니다.
彼は犯ではない。
돈이 인생의 전부는 아니다.
お金が生のすべてではない。
인간은 원하던 것을 얻으면 잠시 만족할 뿐이다.
間は望みの対象が手に入ったらしばらく満足するだけだ。
아무리 힘들어도 웃자는 게 인생의 좌우명이 됐다.
どんなに大変でも笑おうというのが、生の座右の銘になった。
좌우명은 그 사람의 삶의 지침으로서 항상 마음에 두는 말입니다.
座右の銘は、そのが生きる指針として、常に心に留めている言葉です。
사람들의 경험담을 듣는 것은 매우 참고가 됩니다.
の経験談を聞くことは、とても参考になります。
같은 경험을 가진 사람들로부터 경험담을 듣다.
同様の経験を持つ々から経験談を聞く。
부모님을 시골에 두고 혼자 상경하는 발걸음은 가볍지 않았다.
親を田舎において一ソウルに上京する足どりは軽くなかった。
남성도 여성도 매우 좋아하는 사람에게 부둥켜안기면 행복을 느낀다.
男性も女性も、大好きなにギュッと抱きしめられると幸せを感じる。
반 친구들은 별난 사람이 많아 십인십색이다.
クラスの友達は変わったが多くて十十色だ。
사람의 기호는 십인십색이기에 반드시 마음에 든다고는 할 수 없다.
の好みは十十色だから必ずしも気に入るとは限らない。
모두 개성적으로 십인십색의 복장이었다.
みんな個性的で十十色の服装だった。
사람의 생각은 십인십색이다.
の考え方は十十色である。
사람의 취향은 십인십색이다.
の好みは十十色だ。
장례식에서 그녀의 따뜻한 선행에 감동한 많은 사람이 슬퍼하며 애도했다.
葬儀で、彼女の思いやりのある善行に感動した大勢の々が悲しみ哀悼した。
[<] 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300  [>] (291/337)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.