<今日の韓国語例文>
| ・ | 오늘 중요한 소식이 공개적으로 발표되었습니다. |
| 今日、重要なニュースが公に発表されました。 | |
| ・ | 이벤트에 대한 자세한 내용은 오늘 중으로 발표될 예정입니다. |
| イベントの詳細が今日中に発表される予定です。 | |
| ・ | 오늘 회의에서 동료가 제안한 아이디어는 좋았어요. |
| 今日の会議で同僚が提案したアイデアは良かったです。 | |
| ・ | 동료랑 오늘 저녁식사를 합니다. |
| 同僚と今日の夕食をします。 | |
| ・ | 오늘은 택배가 도착하지 않았다. |
| 今日は宅配便が届かなかった。 | |
| ・ | 친구가 오늘까지 택배를 보내겠다고 했는데 혹시 저에게 온 택배가 있나요? |
| 友達が今日まで宅配を送ると言ったけど、もしかして私に届いた宅配がありますか。 | |
| ・ | 저기요, 오늘 같이 밥 먹을래요? |
| あの、今日一緒に食事しませんか? | |
| ・ | 오늘 오후에 뭐 해요? |
| 今日の午後は何をしますか。 | |
| ・ | 오늘 학교 끝나고 뭐 해? |
| 今日、学校の後何するの? | |
| ・ | 오늘 뭐 했어? |
| 今日何をしたの? | |
| ・ | 오늘 뭐 할 거야? |
| 今日何するの? | |
| ・ | 급해서 오늘 일정을 취소했다. |
| 急だから、今日の予定をキャンセルした。 | |
| ・ | 생년월일로부터 오늘의 운세, 연애운,금운을 점치다. |
| 生年月日から今日の運勢、恋愛運、金運を占う。 | |
| ・ | 오늘은 딸의 수업을 참관했다. |
| 今日は娘の授業を参観した。 | |
| ・ | 오늘은 광장 앞에서 대규모 집회가 있어 교통 혼잡이 예상됩니다. |
| 今日は広場の前で大規模な集会があるため、交通渋滞が予想されます。 | |
| ・ | 오늘은 하의 대신 운동복 바지를 입고 있어. |
| 今日は下衣の代わりにスウェットパンツを履いている。 | |
| ・ | 오늘은 스웨터 안에 셔츠를 입고 나갔다. |
| 今日はセーターの中にシャツを着て出かけた。 | |
| ・ | 오늘 퀴즈 대회에서 어려운 문제가 출제되었습니다. |
| 今日のクイズ大会で、難しい問題が出題されました。 | |
| ・ | 오늘 수술은 전공의가 주도하고 있습니다. |
| 今日の手術は専攻医が主導しています。 | |
| ・ | 헐값 세일이 오늘부터 시작됩니다. |
| 捨て値セールが今日から始まります。 | |
| ・ | 서울의 모든 백화점은 오늘부터 일제히 세일에 들어갑니다. |
| ソウルのすべての百貨店は今日から一斉にセールに入ります。 | |
| ・ | 오늘이 고비로 내일부터 서서히 공기 질이 좋아진다고 하네요. |
| 今日が山場で明日からは徐々に空気の質が良くなるようですね。 | |
| ・ | 그녀는 오늘 경기에서 훌륭한 플레이를 보여주었습니다. |
| 彼女は今日の試合で素晴らしいプレーを見せました。 | |
| ・ | 오늘은 친구들과 배구를 할 예정이다. |
| 今日は友達とバレーボールをする予定だ。 | |
| ・ | 오늘은 너무 달리시네요. 천천히 마십시다. |
| 今日はピッチが早いですね。ゆっくり飲みましょうよ。 | |
| ・ | 오늘은 우체국이 쉽니다. |
| 今日は郵便局が休みです。 | |
| ・ | 오늘 회의에는 두 명의 새로운 멤버가 참석했어요. |
| 今日の会議には二人の新しいメンバーが参加しました。 | |
| ・ | 오늘 항공편에는 아직 빈자리가 있습니까? |
| 今日の航空便にはまだ空席がありますか? | |
| ・ | 오늘 열차는 빈자리가 아직 있습니다. |
| 今日の列車には空席がまだあります。 | |
| ・ | 오늘 저녁은 간단하게 오므라이스와 샐러드를 만들었습니다. |
| 今日の夕食は手軽に、オムライスとサラダを作りました。 | |
| ・ | 오늘이 영수 씨 생일인 줄 몰랐어요. |
| 今日がヨンスさんの誕生日だとは知りませんでした。 | |
| ・ | 오늘은 몸이 안 좋아서 일찍 퇴근했다. |
| 今日は調子が悪いから早く退勤した。 | |
| ・ | 오늘은 사정에 의해 휴무입니다. |
| 今日は都合によりお休みしました。 | |
| ・ | 그와 나는 오늘이 사귄 지 5년째 되는 날이다. |
| 彼と私は今日が付き合って5年目になる日だ。 | |
| ・ | 오늘은 정말 억세게 운이 없는 날이었다. |
| 今日は、本当にひどくついてない日だった。 | |
| ・ | 오늘 손님은 여자뿐이었다. |
| 今日のお客様は女だけだった。 | |
| ・ | 오늘 부산 낮 최고기온이 30도라던데... |
| 今日釜山の昼の最高気温30度だそうだけど... | |
| ・ | 오늘은 잔소리 사절이야. |
| 今日は小言遠慮するよ。 | |
| ・ | 미안 오늘부터 다이어트야. |
| ごめん、今日からダイエットなんだ。 | |
| ・ | 오늘 날씨 왜 이래? |
| 今日の天気、どうしたんだろう? | |
| ・ | 그럼 이만 오늘 수업은 여기까지. |
| それではこの辺で、今日の授業はここで終わり。 | |
| ・ | 어머니가 바빠서 오늘은 내가 상을 차리게 생겼다. |
| お母さんが忙しくて、今日は私がお膳立てをするはめになった。 | |
| ・ | 내가 오늘 한턱낼 테니까 마음껏 먹어! |
| 私が今日は、思い切っておごるから、心ゆくまで食べなさい! | |
| ・ | 오늘은 내가 한턱낼 테니까 많이 먹어도 돼. |
| 今日は僕がおごるから、たくさん食べていいよ。 | |
| ・ | 괜찮으시면 오늘은 제가 한턱내고 싶습니다. |
| よろしければ、今日はおごらせていただきたいです。 | |
| ・ | 오늘은 제가 한턱내고 싶습니다. |
| 今日は私が、おごらせて頂きたいです。 | |
| ・ | 오늘은 월급날이고 하니 제가 한턱내겠습니다. |
| 今日は給料日だし、私がごちそうします。 | |
| ・ | 오늘은 뭘 해 먹나? |
| 今日は何を作ろうか? | |
| ・ | 오늘은 집에서 해 먹자. |
| 今日は家で作って食べよう。 | |
| ・ | 오늘은 겨울치고는 포근한 날씨네요 |
| 今日は冬にしては穏やかな天気ですね。 |
