<今日の韓国語例文>
| ・ | 호언장담은 2년 뒤 오늘 현실이 됐다. |
| 大言は、2年後の今日、現実になった。 | |
| ・ | 오늘 하늘은 새파랗다, 구름 한 점 없어요. |
| 今日の空は真っ青だ、雲一つありません。 | |
| ・ | 오늘의 요리는 다금바리 회입니다. |
| 今日の料理はアラの刺身です。 | |
| ・ | 오늘은 뭔가 분위기가 수상쩍다. |
| 今日はなにやらいぶかしい雰囲気だ。 | |
| ・ | 오늘은 안 돼. 약속이 있거든. |
| 今日は駄目だよ。約束があるからさ。 | |
| ・ | 오늘은 스키장에서 특별 이벤트가 있어요. |
| 今日はスキー場で特別イベントがあります。 | |
| ・ | 오늘은 하프타임에 특별 게스트가 등장합니다. |
| 今日はハーフタイムで特別ゲストが登場します。 | |
| ・ | 오늘은 수학 테스트가 있어요. |
| 今日は数学のテストがあります。 | |
| ・ | 스태미나를 키우기 위해서 오늘은 고기를 실컷 먹고 싶어요. |
| スタミナをつけるために、今日は肉をがっつり食べたいです。 | |
| ・ | 수첩에 오늘 예정을 자세히 적었어요. |
| 手帳に今日の予定を詳しく書き込みました。 | |
| ・ | 오늘 컨디션 최고야! |
| 今日はコンディション最高! | |
| ・ | 오늘은 컨디션이 좋다. |
| 今日は体調がいい。 | |
| ・ | 오늘은 아침부터 배가 불러요. |
| 今日は朝からお腹いっぱいです。 | |
| ・ | 오늘은 배가 불러서 디저트는 사양할게요. |
| 今日はお腹いっぱいなのでデザートは遠慮します。 | |
| ・ | 오늘은 연날리기에 최적의 바람이 불고 있었어요. |
| 今日は凧揚げをするのに最適な風が吹いていました。 | |
| ・ | 오늘은 연날리기에 절호의 날씨입니다. |
| 今日は絶好の凧揚げ日和です。 | |
| ・ | 오늘은 가족과 함께 연날리기를 즐겼어요. |
| 今日は家族と一緒に凧揚げを楽しみました。 | |
| ・ | 오늘은 제삿날이기 때문에 정성껏 준비를 했습니다. |
| 今日は祭祀の日なので、心を込めて準備をしました。 | |
| ・ | 오늘은 제삿날이기 때문에 특별한 제수를 준비했습니다. |
| 今日は祭祀の日なので、特別なお供えを用意しました。 | |
| ・ | 죄송한데요, 오늘은 다른 예정이 있습니다. |
| すみませんが、今日は別の予定が入っています。 | |
| ・ | 미안하지만 오늘은 그 건에 대해서는 말씀드릴 수 없어요. |
| 悪いけど、今日はその件についてはお話しできません。 | |
| ・ | 미안하지만, 오늘은 형편이 안 돼요. |
| 悪いけど、今日は都合がつかないんです。 | |
| ・ | 오늘 진짜 고마웠습니다. |
| 今日は、本当にありがとうございました。 | |
| ・ | 미안, 오늘은 못 갈 것 같아. |
| ごめん、今日は行けそうにない。 | |
| ・ | 오늘은 길이 혼잡하네요. |
| 今日は道が混雑していますね。 | |
| ・ | 내가 돈이 한 푼 없으니까, 오늘 술값은 니가 내라. |
| 僕は一銭も持ってないから、今日の飲み代はお前が出してよ。 | |
| ・ | 오늘 술값은 제가 낼게요. |
| 今日の飲み代は私が払います。 | |
| ・ | 오늘은 푹 쉬려고 합니다. |
| 今日はゆっくり休もうと思います。 | |
| ・ | 오늘은 모든 것을 잊어버리고 마음껏 마십시다. |
| 今日はすべてを忘れて、がっつり飲みましょう。 | |
| ・ | 오늘은 제가 살 테니 마음껏 먹어요. |
| 今日は私がおごるから、心ゆくまで食べてください。 | |
| ・ | 어제는 더웠던 반면 오늘은 쌀쌀합니다. |
| 昨日は暑かった一方、今日は肌寒いです。 | |
| ・ | 오늘 따라 길이 붐비네요. |
| 今日に限って道が混んでますね。 | |
| ・ | 오늘도 전철이 엄청 붐비고 있다. |
| 今日も電車が非常に混んでいる。 | |
| ・ | 오늘은 만실입니다. |
| 今日は満室です。 | |
| ・ | 오늘 행사에서 퀴즈가 출제됩니다. |
| 今日のイベントではクイズが出題されます。 | |
| ・ | 오늘은 막노동을 할 예정입니다. |
| 今日は力仕事をする予定です。 | |
| ・ | 오늘은 회사가 임시로 휴업을 해서 예정이 바뀌었다. |
| 今日は会社が臨時休業になったので、予定が変わった。 | |
| ・ | 오늘 시간표에 변경사항이 있습니다. |
| 今日の時間割に変更があります。 | |
| ・ | 오늘 풍속은 예상보다 강했어요. |
| 今日の風速は予想以上に強かったです。 | |
| ・ | 오늘은 24절기 중 19절기인 입동입니다. |
| 今日は、24節気の中で19節気になる立冬です。 | |
| ・ | 오늘은 24절기 가운데 스물세 번째 절기인 소한입니다. |
| 今日は、24節気の中で23番目の節気である小」です。 | |
| ・ | 오늘 회의는 시간 낭비였다. |
| 今日の会議は時間の無駄だった。 | |
| ・ | 오늘은 일찍 잘 거예요. |
| 今日は早く寝るつもりです。 | |
| ・ | 몸이 안 좋아서 오늘은 회의에 불참합니다. |
| 具合が悪いので、今日は会議を欠席します。 | |
| ・ | 어젯밤부터 몸이 안 좋아서 오늘은 집에서 쉴 거예요. |
| 昨夜から具合が悪いので、今日は自宅で休みます。 | |
| ・ | 상태가 안 좋아서 오늘 약속을 취소했어요. |
| 具合が悪いので、今日の約束をキャンセルしました。 | |
| ・ | 오늘은 감기 때문에 몸이 안 좋아서 회사를 쉬었다. |
| 今日は、風邪のせいで具合が悪くて会社を休んだ。 | |
| ・ | 오늘은 몸이 안 좋아 조퇴하겠습니다. |
| 今日は具合が悪いので、早退します。 | |
| ・ | 몸이 가벼워서 오늘은 장거리를 걸을 수 있을 것 같아요. |
| 体が軽いので、今日は長距離を歩けそうです。 | |
| ・ | 오늘 날씨가 다습하니까 외출하실 때 조심하세요. |
| 今日の天気は多湿なので、外出の際には気をつけてください。 |
