<の韓国語例文>
・ | 오늘 하루도, 더울 듯 하네요. |
今日も一日、暑くなりそうですね。 | |
・ | 오늘은 24절기 중 19절기인 입동입니다. |
今日は、24節季の中で19節季になる立冬です。 | |
・ | 오늘은 일찍 들어오셨네요. |
今日は早いですね。 | |
・ | 오늘 제대했어요. |
今日、除隊しました。 | |
・ | 오늘은 경이적인 스케줄에 쫓겨 동분서주했어요. |
今日は驚異的なスケジュールに追われ、東奔西走しておりました。 | |
・ | 오늘은 빌린 돈을 마련하기 위해 동분서주했다. |
今日は借金の工面で東奔西走した。 | |
・ | 오늘 길에서 우연히 초등학교 육 학년 때 짝꿍을 만났다. |
今日、道端で偶然小学校6年生の時の隣席に座っていた友達に会った。 | |
・ | 오늘 수업은 이만 마치겠습니다. |
今日の授業はこれで終わりにします。 | |
・ | 오늘 회사 면접 봤는데 떨어졌어. |
今日会社の面接を受けたんだけど落ちた。 | |
・ | 오늘은 날씨도 화창하서, 산책하기 참 좋은 날이에요. |
今日は天気ものどかで、散歩には丁度いいですね。 | |
・ | 오늘은 사적인 모임이 있다. |
今日は私的な会合がある。 | |
・ | 그런데 말이에요. 오늘은 바쁘네요. |
ところでですが、今日は忙しいですね. | |
・ | 의식을 잃은 환자가 오늘 아침에 기억을 되찾았다. |
意識を失った患者さんが、今日の朝,記憶を取り戻した。 | |
・ | 감기 때문인지 오늘은 입맛이 없어요. |
風邪のせいなのか、今日は食欲がありません。 | |
・ | 오늘 길에서 대자로 넘어진 거 있지. |
今日、道で大の字に転んじゃったの。 | |
・ | 그 가게는 오늘도 문이 닫혀 있었다. |
あの店は今日も門が閉まっていた。 | |
・ | 오늘 회의는 도중에 점심을 포함해 6시간에 걸쳐 이루어졌다. |
今日の会議は途中昼休みをはさみ、6時間に及んで行われました。 | |
・ | 2년간을 걸쳐 써왔던 졸업 논문을 오늘 드디어 다 썼다. |
2年間をかけて書いてきた卒業論文を、今日ついに書き上げた。 | |
・ | 오늘은 특별히 이렇다 할 것이 없었어요. |
今日は特にこれと言った事はありませんでした。 | |
・ | 오늘 당장 확약은 곤란합니다. |
今日すぐに確約することは難しいです。 | |
・ | 과장님은 어제 승진해서 오늘부터 부장님이 되었습니다. |
課長は昨日昇進して今日から部長になりました。 | |
・ | 오늘 부장님이 정년퇴사입니다. |
今日は部長の定年退社です。 | |
・ | 오늘 파티는 그의 환영 파티도 겸하고 있다. |
今日のパーティーは彼のウェルカムパーティーも兼ねている。 | |
・ | 오늘부터 밥 먹지 마! |
今日から、ご飯食べるな。 | |
・ | 오늘 만남은 시간 낭비였다. |
今日の会議は時間の無駄だった。 | |
・ | 오늘 일은 여기서 마무리하자. |
今日の仕事はこれで閉めよう。 | |
・ | 오늘은 회사 첫 출근하는 날이에요. |
今日は会社に初出勤する日です。 | |
・ | 오늘은 쉬는 날이라서 집에 있어요. |
今日は休みなので家にいます。 | |
・ | 오늘부터 계약 사원으로 3년간 일하게 되었습니다. |
今日から契約社員として3年間働くことになりました。 | |
・ | 오늘만 봐주세요. |
今日のところは勘弁して下さい。 | |
・ | 오늘은 해님이 나와서 따끈따끈하게 기분이 좋다. |
今日はお日様が出ててポカポカと気持ちがいい。 | |
・ | 오늘은 따끈따끈해서 날씨가 좋으니 이불을 말리자. |
今日はぽかぽかして良い天気だから布団を干そう。 | |
・ | 오늘 장사 종 쳤네. |
今日の商売は駄目だな。 | |
・ | 오늘은 숙취가 심해요. |
今日はひどい二日酔いです。 | |
・ | 오늘은 무지무지 덥다. |
今日はとても暑い。 | |
・ | 오늘 저녁 7시에 네 명인데 룸으로 자리 있을까요? |
今日の夕方7時に4名なのですが、個室で空いていますか? | |
・ | 오늘은 견적 제출일입니다. |
今日は見積の提出日です。 | |
・ | 오늘 가족만 모시고 결혼식을 올립니다. |
今日、家族だけを招いて結婚式を挙げます。 | |
・ | 오늘은 운이 좀 따르는 모양이다. |
今日は運がついてくるようだ。 | |
・ | 오늘로써 한국어를 공부한 지 일 년이 되었다. |
今日で韓国語を勉強して1年になった。 | |
・ | 이것으로써 오늘 수업을 마치겠습니다. |
これをもって今日の授業を終えます。 | |
・ | 오늘로써 모든 것이 끝났다. |
今日をもってすべてが終わった。 | |
・ | 오늘 슬픈 한국드라마를 보고 울먹였어요. |
今日悲しい韓国ドラマを見て泣き出しそうになりました。 | |
・ | 그는 오늘도 열공 중입니다. |
彼は、今日も猛勉強中です。 | |
・ | 오늘 회사에 복귀하는 날이라 기뻐서 가슴이 뛰는 것 같아! |
今日会社に復帰する日だから、嬉しくて胸が躍る感じ! | |
・ | 어제 과음을 해서 오늘 회사에 가지 못했어요. |
きのう飲みすぎて、今日会社に行けませんでした。 | |
・ | 어젯밤 술을 과음해서 오늘은 머리가 아픕니다. |
夕べお酒を飲み過ぎて今日は頭が痛いです。 | |
・ | 오늘은 맥주 한 잔만 했어요. |
今日はビールを一杯だけ飲みました。 | |
・ | 오늘 같이 한잔 할까요? |
今日一緒に1杯やりましょうか? | |
・ | 내가 돈이 한 푼 없으니까, 오늘 술값은 니가 내라. |
僕は一銭も持ってないから、今日の飲み代はお前が出してよ。 |