<体の韓国語例文>
| ・ | 그는 호수에서 익사체로 발견되었다. |
| 彼は湖で水死体として発見された。 | |
| ・ | 저울은 물체의 질량을 재기 위한 도구다. |
| てんびんは物体の質量をはかるための道具である。 | |
| ・ | 우리의 몸과 마음은 뗄 수 없는 하나이다. |
| 我々の体と心は、切れない一つである。 | |
| ・ | 병이나 상처 등으로 인해 몸에 아픔을 느끼다. |
| 病気や傷などのために、体に痛みを覚える。 | |
| ・ | 촉각은 절지동물이나 연체동물 등의 두부에 있는 감각 기관의 하나입니다. |
| 触角は、節足動物や軟体動物などの頭部にある感覚器官の一つです。 | |
| ・ | 팬지를 다 심으면 물이끼를 표면 전체에 얇게 깐다. |
| パンジーを植え終わったらミズゴケを表面全体に薄く敷く。 | |
| ・ | 몸의 군살이 빠져야 마음의 군살도 빠진다. |
| 体の贅肉が落ちてこそ、心の贅肉も落ちる。 | |
| ・ | 근육량을 유지하면서 체중을 줄인다. |
| 筋肉量を維持しながら体重を減らす。 | |
| ・ | 몸과 마음이 균형 잡혀 있고 제구실을 해야 건강하다고 할 수 있다. |
| 体と心が均衡が取れていて、自分の役目をしてこそ、健康だということができる。 | |
| ・ | 체력과 기력이 남아 있는 동안에 행동으로 옮길 필요가 있습니다. |
| 体力や気力が残ているうちに、行動に移す必要があります。 | |
| ・ | 우리 몸에 흐르는 에너지를 '기'라고 한다. |
| 私たちの体に流れるエネルギーを気という。 | |
| ・ | 몸도 휴식이 필요하지만 마음도 이따금 휴식이 필요합니다. |
| 体も休みが必要だが、心も時に休みが必要です。 | |
| ・ | 세포가 회복되어야 몸도 회복됩니다. |
| 細胞が回復して、体も回復します。 | |
| ・ | 세포는 생물체의 구조상, 기능상의 기본 단위다. |
| 細胞は生物体の構造上・機能上の基本単位である。 | |
| ・ | 인간의 신체는 세포라고 하는 기본 단위로 구성되어 있다. |
| 人間の身体は、「細胞」という基本単位からなっています。 | |
| ・ | 인간의 몸은 세포로 만들어져 있다. |
| 人間の体は細胞からできています。 | |
| ・ | 허벅지는 신체의 골반과 무릎 사이의 부분입니다. |
| 太ももは、体において骨盤と膝の間の部分である。 | |
| ・ | 지구에는 수많은 생명체가 함께 살고 있다. |
| 地球には数多くの生命体が共に生きている。 | |
| ・ | 병사의 몸은 상처투성이다. |
| 兵士の体は傷だらけだ。 | |
| ・ | 우리들의 신체는 유전자를 토대로 한다. |
| 私たちの身体は遺伝子を基となっています。 | |
| ・ | 선수들은 올림픽을 바라보고 몸과 마음을 단련해왔다. |
| 選手たちは五輪を目指して心と体を鍛えてきた。 | |
| ・ | 운동으로 몸을 단련하다. |
| 運動で体を鍛える。 | |
| ・ | 나이들면 몸은 늙고 흰머리에 주름은 깊어갑니다. |
| 歳をとれば、体は老い、白髪にしわは深くなります。 | |
| ・ | 감기라서 그런지 몸이 천근만근 같아요. |
| 風邪のせいか、体がとても重いです。 | |
| ・ | 나이가 들고 육체가 퇴행하는 것은 누구도 막을 수 없다. |
| 歳をとって、肉体が衰えることは誰でも止めることはできない。 | |
| ・ | 시신을 관에 넣다. |
| 遺体をひつぎに収める。 | |
| ・ | 발치에는 몸을 동그랗게 만 고양이가 누워 있다. |
| 足元には、体を丸めた猫が横になっいる。 | |
| ・ | 중심을 잃으면 몸의 좌우가 흔들리게 됩니다. |
| 重心を失えば体の左右が揺られるようになります。 | |
| ・ | 척추란 목에서 허리까지의 등뼈 부분으로 몸이나 머리를 지탱하는 역할이 있습니다. |
| 脊椎とは、くびから腰までの背骨の部分で、体や頭を支える役目があります。 | |
| ・ | 척수는 동물의 신체를 중력으로부터 지탱하는 역할을 가지고 있다. |
| 脊椎は、動物の身体を重力から支える役割を持っている。 | |
| ・ | 척추는 신체를 지탱하는 중요한 뼈입니다. |
| 脊椎は身体を支える重要な骨です。 | |
| ・ | 삶 전체가 죽음을 준비하는 시간입니다. |
| 人生の全体が死を準備する時間です。 | |
| ・ | 몸이 지쳤을 때 꿀물을 마십니다. |
| 体が疲れた時、蜜水を飲みます。 | |
| ・ | 모닥불이 화톳불이 되어 몸과 마음을 덥혀줍니다. |
| 焚き火がかがり火になり、体と心を暖めてくれます。 | |
| ・ | 몸이 더러우면 목욕이나 샤워로 씻어요. |
| 体が汚れればお風呂やシャワーで洗います。 | |
| ・ | 뱀이 몸을 구불구불 움직이고 있다. |
| ヘビが体をくねくねと動かしている。 | |
| ・ | 인간의 신체은 어떠한 세균이나 바이러스가 침입해도 정확히 일치하는 항체를 만들 수 있습니다. |
| 人間の身体はどんな細菌やウイルスが侵入しても、ぴったり合う抗体を作ることができます。 | |
| ・ | 항체는 체내에 침입한 세균이나 바이러스에 감염된 세포를 항원으로서 인식해 결합한다. |
| 抗体は体内に侵入してきた細菌やウイルスに感染した細胞を抗原として認識して結合する。 | |
| ・ | 항체 검사는 혈액을 채취해서 조사하는데, 항체의 유무로 과거에 감염된 적이 있는지를 알 수있다. |
| 抗体検査は血液を採取して調べるが、抗体の有無で過去に感染したどうかが分かる。 | |
| ・ | 항체는 주로 혈액 속이나 체액 속에 존재한다. |
| 抗体は主に血液中や体液中に存在する。 | |
| ・ | 항체는 인체 내에 침입한 바이러스로부터 몸을 지키기 위해서 만들어지는 단백질이다. |
| 抗体は、人体内に侵入したウイルスから体を守るために作られるタンパク質だ。 | |
| ・ | 몸은 기분이 좋아야 위액 분비와 위벽의 혈액순환도 좋아진다. |
| 体は気分がよくて、胃液の分泌と胃液の血液循環もよくなる。 | |
| ・ | 선수와 코치는 공동 운명체입니다. |
| 選手とコーチは運命共同体です。 | |
| ・ | 제 몸에도 전율이 느껴졌습니다. |
| 私の体にも、戦慄を感じました。 | |
| ・ | 즐겁게 웃거나 신날 때 우리의 몸에서는 엔드로핀이 나온다. |
| 楽しく笑ったり盛り上がる時、わたしたちの体からはエンドロフィンが出る。 | |
| ・ | 몸이 가벼워야 마음도 가벼워집니다. |
| 体が軽くなってこそ、心も軽くなります。 | |
| ・ | 사체 유기 용의로 이웃의 남성을 취조할 방침을 굳혔다. |
| 死体遺棄容疑で近所の男を取り調べる方針を固めた。 | |
| ・ | 기온차가 심하면 컨디션이 나빠지기 쉬우니 조심하세요. |
| 気温の差が激しいと体調を崩しやすいので気をつけましょう。 | |
| ・ | 지평선 수평선은 구체적인 어딘가에 실재하는 것이 아니다. |
| 地平線、水平線は、具体的などこかに実在するわけではない。 | |
| ・ | 액체를 추출하다. |
| 液体を抽出する。 |
