<体の韓国語例文>
| ・ | 시리아 난민 아이가 해변에서 주검으로 발견되어 큰 충격을 주었다. |
| シリア難民の子どもが海辺で遺体で発見され、大きな衝撃を与えた。 | |
| ・ | 지난주부터 행방불명이었던 등산가 4명이 어제 주검으로 발견되었다. |
| 先週から行方不明になっていた登山家4人が昨日、遺体で見つかった。 | |
| ・ | 고문을 받았다고 보여지는 주검으로 발견되었다. |
| 拷問を受けたとみられる遺体で発見された。 | |
| ・ | 주검으로 발견되다. |
| 遺体で発見される。 | |
| ・ | 자치체는 법률의 범위 내에서 조례를 제정할 수 있다. |
| 自治体が法律の範囲内で条例を制定できる。 | |
| ・ | 희생자 시신 5구 정도는 흙으로 대충 덮은 상태로 있었다. |
| 犠牲者の5体ほどの遺体は土で適当に覆われた状態だった。 | |
| ・ | 묘지엔 흙만 덮어놓은 시신이 10여구였다. |
| 墓地には土のみで覆った遺体が10体以上だった。 | |
| ・ | 처참하게 훼손된 시신의 신원을 확인하는 데 어려움을 겪고 있다. |
| 凄惨に損なわれた遺体の身元確認に、困難を抱えている。 | |
| ・ | 시신은 형체를 알아보기 어렵게 타 버렸다. |
| 遺体は形態が分からないほど燃えてしまった。 | |
| ・ | 국방장관 회의에서도 군사원조를 강화하기 위한 구체안이 논의됐다. |
| 国防相会議でも、軍事援助を強化するための具体案が話し合われた。 | |
| ・ | 적극적인 구체안을 냈습니다. |
| 積極的な具体案をだしました。 | |
| ・ | 개가 지면에 몸을 비벼대고 있다. |
| 犬が地面に体をこすりつけている。 | |
| ・ | 형님 이게 도대체 어떻게 된 노릇입니까? |
| 兄貴、こりゃ一体どうなってるんです? | |
| ・ | 흡연은 몸에 해롭다. |
| 喫煙は体によくない。 | |
| ・ | 처참한 사체로 발견되었다. |
| 惨たらしい死体で発見される | |
| ・ | 그의 몸은 운동선수처럼 다부지다. |
| 彼の体は運動選手のようにがっちりしている。 | |
| ・ | 움직이는 두 물체가 서로 부딪히면 마찰이 생긴다. |
| 動く2つの物体がお互いぶつかれば摩擦が生じる。 | |
| ・ | 당시는 산업화가 진전되어서 마을이 해체되고 전통이 사라져 간 시대였다. |
| 当時は、産業化が進んだことで、村が解体し、伝統も消えつつあった時代でした。 | |
| ・ | 초음파 검사는 인체에 악영향을 주지 않는 검사이다. |
| 超音波検査は、人体に悪影響を与えない検査である。 | |
| ・ | 많은 사람들은 나이를 거듭할수록 체중이 증가한다. |
| 多くの人は年齢を重ねると体重が増加する。 | |
| ・ | 불이 건물 전체로 번지고 있었다. |
| 火が建物全体に広がっていた。 | |
| ・ | 매일 아침 요가를 해서 몸의 밸런스 감각을 단련하고 있습니다. |
| 毎朝ヨガをして、体のバランス感覚を鍛えます。 | |
| ・ | 몸을 단련하다. |
| 体を鍛える。 | |
| ・ | 원리를 터득하다. |
| 原理を体得する。 | |
| ・ | 밤마다 외출하는 아내에게 나는 도대체 어디를 가는 것이냐고 따지듯 물었습니다. |
| 毎晩外出する妻に、私は一体何処へ行くのかと問いただすように尋ねました。 | |
| ・ | 지금은 촌구석에서 체육 선생을 하고 있다. |
| 今は片田舎で体育の先生をしている | |
| ・ | 우주비행사가 실제로 훈련을 행한 설비에서 모의 훈련과 체험을 경험할 수 있습니다. |
| 宇宙飛行士が実際に訓練を行った設備で模擬訓練・体験を経験できます。 | |
| ・ | 허리띠 졸라매고 아르바이트를 해서 보태면 얼추 돈을 준비할 수 있을 것 같았다. |
| つましく暮らし少しずつアルバイトをして補えば大体お金を準備できそうだった。 | |
| ・ | 체중이 줄었다고 해도 반드시 지방이 줄었다고 할 수는 없다. |
| 体重が減ったからといって必ずしも脂肪が減っているわけではないという | |
| ・ | 사람들은 지방이 무조건 몸에 해롭다고 생각하는 경향이 있다. |
| 人々は脂肪が無条件に体に有害だと考える傾向にある。 | |
| ・ | 세포는 쉼없이 몸에 신호를 보냅니다. |
| 細胞は、絶えず体に信号を送ります。 | |
| ・ | 몸의 신호에 귀를 기울여라. |
| 体の信号に耳を傾けなさい。 | |
| ・ | 기온이나 체온을 잴 수 있는 온도계를 팔고 있어요. |
| 気温や体温などを測れる温度計を売っています。 | |
| ・ | 열이 나니까 체온을 재 보자. |
| 熱出るから、体温を測ってみよう。 | |
| ・ | 공부를 너무 해 몸이 축났다. |
| 勉強をしすぎて体が衰えた。 | |
| ・ | 겹겹이 쌓인 시체를 밟고 적지로 돌격했다. |
| 累々たる死体を踏みながら、適地に突撃した。 | |
| ・ | 대충 짐작이 간다. |
| 大体見当がつく。 | |
| ・ | 와인 한 병을 마셨더니 몸이 후끈 달아올랐다. |
| ワイン一本飲んだら、急に体が熱くなってきた。 | |
| ・ | 공포영화를 보고 몸이 오싹오싹했다. |
| ホラー映画を見て体がぞくぞくした。 | |
| ・ | 잘 챙겨먹지 않으면 몸이 상해요. |
| ちゃんと食べないと体によくないです。 | |
| ・ | 피곤에 찌든 몸을 이끌고 집으로 돌아갔다. |
| 疲れきった体を引いて家に帰った。 | |
| ・ | 벌꿀은 매우 끈기가 있는 액체라서 걸쭉하다. |
| ハチミツはとても粘り気のある液体で、どろりとしている。 | |
| ・ | 물에는 종류가 있어 신체에 가져다 주는 효과에도 차이가 있다. |
| お水には種類があり、身体にもたらす効果にも違いがある。 | |
| ・ | 지금까지 해보지 못했던 체험을 해볼 수 있습니다. |
| 今までやったことのない体験ができます。 | |
| ・ | 이곳에서는 남녀노소 모두 즐거운 체험 활동을 할 수 있습니다. |
| ここでは、老若男女皆楽しい体験活動をすることができます。 | |
| ・ | 한국 문화를 즐겁고 간편하게 체험할 수 있는 장소를 소개합니다. |
| 韓国文化を楽しく手軽に体験できるスポットをご紹介します。 | |
| ・ | 실제로 와서 체험해보지 않으면 알 수 없다. |
| 実際に来て体験してみないとわからない. | |
| ・ | 전통 공예 체험을 통해 그 매력을 실감해보세요. |
| 伝統工芸体験を通して、その魅力を実感してみませんか。 | |
| ・ | 최근 수년, 관광객들은 지적 호기심을 만족시키는 체험형 상품을 찾고 있다. |
| ここ数年、観光客は、知的好奇心を満足させ体験型の商品を求めている。 | |
| ・ | 사람들은 물건을 살 때보다 무엇인가 체험을 할 때 더 행복하다. |
| 人々は商品を購入する時よりも、何かを体験をしたときにより幸せである。 |
