<何の韓国語例文>
| ・ | 통풍이 걸렸을 때 해서는 안 되는 것은 뭔가요 |
| 痛風になったらやってはいけないことは何ですか? | |
| ・ | 사교육과 공교육의 차이는 뭔가요? |
| 私教育と公教育の違いは何ですか? | |
| ・ | 감쪽같이 없애 버려! |
| 何事も無かったように始末しとけ。 | |
| ・ | 그들은 뭐가 일어났는지 알고 싶어서 근질근질했다. |
| 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしていた。 | |
| ・ | 유조선의 조타실은 왜 배의 최후미에 있을까요? |
| タンカーの操舵室は何故、船の最後尾にあるのでしょうか? | |
| ・ | 유조선의 조타실은 왜 배의 최후미에 있는 것일까요? |
| タンカーの操舵室は何故、船の最後尾にあるのでしょうか? | |
| ・ | 그에게 수차례 경고했다. |
| 彼に何度も警告した。 | |
| ・ | 갑판장은 몇 년 정도면 될 수 있을까요? |
| 甲板長って何年くらいでできるのでしょうか? | |
| ・ | 하루에 아이스아메리카노 몇 잔 마셔요? |
| 1日にアイスアメリカーノ 何杯飲みますか? | |
| ・ | 술 마신 다음 날 아침에는 뭐니 뭐니 해도 콩나물국이 최고예요. |
| 二日酔いの朝は何と言ってもモヤシスープが一番ですよ。 | |
| ・ | 평준화와 표준화의 차이는 뭔가요? |
| 平準化と標準化の違いは何ですか? | |
| ・ | 통역자와 번역자의 차이는 뭔가요? |
| 通訳者と翻訳者の違いは何ですか? | |
| ・ | 축구 선수에게 중요한 것은 무엇인가요? |
| サッカー選手に大切なことは何ですか? | |
| ・ | 앞으로의 포부는 뭔가요? |
| 今後の抱負とは何ですか? | |
| ・ | 여러번 검토해도 반드시 성공할 것으로 판단됩니다. |
| 何回検討しましたが、かならず成功すると判断されます。 | |
| ・ | 어머니는 상당히 놀랐는지 눈을 크게 뜨고 아무 말도 못하고 있었다. |
| 母はよほどびっくりしたのか、目を大きくして何も言わなくなってしまった。 | |
| ・ | 각종 대출로 고정 지출을 겨우 막고 있다. |
| 様々な融資で何とか固定支出を賄っている。 | |
| ・ | 당신이 뭘 안다고 그래? |
| あなたが何を知っているのいうの? | |
| ・ | 홍대는 몇 번 타야 돼요? |
| 弘大(ホンデ) は、何番に乗ればいいですか? | |
| ・ | 전화번호가 몇 번이에요? |
| 電話番号は何番ですか? | |
| ・ | 몇 번 말해야 알겠어? |
| 何度言ったらわかるの? | |
| ・ | 하루에 몇 번이나 부모님께 전화하나요? |
| 一日に何回も両親に電話しますか? | |
| ・ | 그러고 싶지 않다고 몇 번을 이야기해요. |
| そうしたくないって何回言ったらわかるの。 | |
| ・ | 시간이 없다고 몇 번이나 말해. |
| 時間がないって何度言わせたら気が済むんだ! | |
| ・ | 첫차는 몇 시예요? |
| 始発は何時ですか? | |
| ・ | 첫차는 몇 시 몇 분이에요? |
| 始発は何時何分ですか。 | |
| ・ | 며칠 계속 야근을 했더니 피곤하네요. |
| 何日間ずっと残業をしていたら疲れました。 | |
| ・ | 취미가 뭐예요? |
| 趣味は何ですか? | |
| ・ | 직장을 선택하는데 있어서 가장 중요시해야 할 것은 무엇인가요? |
| 就職先を選ぶ上で、一番大切にすべきことは何でしょうか。 | |
| ・ | 식구가 몇 명이에요? |
| 家族は何人ですか? | |
| ・ | 너는 이종사촌 몇 명 있어? |
| あなたは、いとこ何人いる? | |
| ・ | 어머님, 뭐 필요한 거 없으세요? |
| お母様、何か必要なものないですか。 | |
| ・ | 형제가 몇 명이에요? |
| ご兄弟は何人ですか。 | |
| ・ | 몇 남매예요. |
| 何人兄弟ですか。 | |
| ・ | 비즈니스의 본질이 무엇인가 하면 '가치의 교환'이다. |
| ビジネスの本質とは何かといえば、「価値の交換」である。 | |
| ・ | 의지가 약한 사람은 자기평가가 현저히 낮고 아무것도 할 수 없다고 생각해 버리는 경향이 있습니다. |
| 意志が弱い人は自己評価が著しく低く、何も出来ないと思い込んでいる傾向があります。 | |
| ・ | 뭔가 응어리져 있던 것이 풀어지는 느낌이었다. |
| 何か凝りかたまっていたものがほどけていく感じだった。 | |
| ・ | 헐, 뭐라고요? |
| ええ、何ですって? | |
| ・ | 바텐더 추천 칵테일은 뭐예요? |
| バーテンダーお勧めのカクテルは何ですか? | |
| ・ | 전직은 무었을 하셨나요? |
| 前職で何をされていましたか。 | |
| ・ | 전직을 성공시키기 위한 요령을 몇 천 명의 면접을 경험해 온 프로가 전수하겠습니다. |
| 転職を成功させるためのコツを何千人もの面接を経験してきたプロが伝授します。 | |
| ・ | 폭발음이 들려, 경악한 시민들이 무슨 일인가 하고 달려왔다. |
| 爆発音が聞こえ、驚愕した市民たちが何事かと飛び出してきた。 | |
| ・ | 고민에 빠져 머뭇거리고만 있는 것이 아니라 무엇인가 해야 한다. |
| 悩みに落ちてためらってばかりいるのではなく、何かやらないといけない。 | |
| ・ | 한참 지나서야 그때의 경험이 내게 무엇을 가져다주었는지 깨닫게 되었다. |
| しばらく過ぎ去った後、その時の経験が私に何をもたらしてくれたかを気づくようになった。 | |
| ・ | 기획서를 몇 번이고 퇴짜 맞았다. |
| 企画書が何度も突っ返された。 | |
| ・ | 애들이 왜 이렇게 공부를 못하는지는 정말 모르겠다. |
| 子供たちが何故こんなに勉強が出来ないのかまったく理解できない。 | |
| ・ | 무엇을 하든지 불평불만만 늘어놓는 사람은 미움을 받을 수밖에 없어요. |
| 何をしていても、不平不満を口にする人って嫌われますよね。 | |
| ・ | 불평불만으로부터는 아무것도 생기지 않는다. |
| 不平不満からは何も生まれない。 | |
| ・ | 고무줄의 소재는 뭔가요? |
| 輪ゴムの素材は何ですか? | |
| ・ | 어제 발생한 열차 탈선 사고의 원인은 무엇인가요? |
| 昨日、発生した列車脱線事故の原因は何でしょうか。 |
