<何の韓国語例文>
| ・ | 무엇에 임할 때에도 긍정적입니다. |
| 何に取り組むときでも前向きです。 | |
| ・ | 기가 약한 사람에게서 볼 수 있는 특징은 무엇일까요? |
| 気が弱い人にみられる特徴は何でしょうか? | |
| ・ | 그는 시치미를 떼고 아무것도 말하지 않았다. |
| 彼はとぼけて何も言わなかった。 | |
| ・ | 그는 무슨 일이 일어나도 태연합니다. |
| 彼は何が起きても平気です。 | |
| ・ | 그는 태연한 얼굴로 아무 일 없다는 듯이 행동했다. |
| 彼は何事もなかったような顔で振舞った。 | |
| ・ | 아무 것도 할 수 없었던 자신이 정말로 한심해서 죄송한 마음으로 가득합니다. |
| 何も出来なかった自分が本当に情けなくて、申し訳ない気持ちでいっぱいです。 | |
| ・ | 그 사람은 완고한 사람이라서 무슨 말을 해도 소용없어요. |
| あの人は頑固な人だから何を言っても無駄です。 | |
| ・ | 매사에 오래가지 않는데 어떻게 해야 하나요? |
| 何事にも長く続かないのですがどうすればいいですか? | |
| ・ | 매사에 시원시원하고 명쾌하다. |
| 何事にもはっきりとしていて明快だ。 | |
| ・ | 아침 공기는 뭐라 말할 수 없이 상쾌하다. |
| 朝の空気は何とも言えずすがすがしい。: | |
| ・ | 그녀에 대해 좀 아는 거 있나요? |
| 彼女について何か知っていることありますか? | |
| ・ | 주말에는 뭐 할 거예요? |
| 週末は何をするつもりですか。 | |
| ・ | 필요한 거 있으면 뭐든지 말씀하세요. |
| 必要なものがあれば、何でもおっしゃってください。 | |
| ・ | 웬만하면 뭐든지 할게. |
| できることなら何でもやる。 | |
| ・ | 그는 언제나 무엇인가 생각을 하고 있다. |
| 彼はいつも何かしら考え事をしている。 | |
| ・ | 실형과 금고의 차이는 무엇입니까? |
| 実刑と禁固の違いは何ですか? | |
| ・ | 빚이나 이자는 몇 년 안에 시효에 의해 소멸됩니까? |
| 借金や利息は、何年で時効によって消滅しますか? | |
| ・ | 시효는 몇 년 안에 소멸하나요? |
| 時効は何年で消滅しますか? | |
| ・ | 이야기가 원만하게 마무리되어서 다행이야. |
| 話が円満に収まって何よりだよ。 | |
| ・ | 무슨 일이 있을지라도 제가 책임을 지겠습니다. |
| 何があっても、私が責任を取ります。 | |
| ・ | 아이들이 주변의 모든 것에 호기심을 갖는 것은 자연스러운 일이다. |
| 子供が自分の周りの何に対しても好奇心を持つのは自然なことだ。 | |
| ・ | 그는 매사 부지런하다. |
| 彼は何事にも勤勉だ。 | |
| ・ | 내가 그렇게 여러 번 말했거늘 왜 내 말을 듣지 않았냐? |
| 私があまりに何回も言ったのにどうして私の話を聞かなかったのか? | |
| ・ | 사람은 무엇을 위해 사는가? |
| 人は何のために生きるのか? | |
| ・ | 뭔가에 빠져 살 수 있다면 즐거운 일 아닌가. |
| 何かに嵌って生きることができれば、楽しいことではないか。 | |
| ・ | 한국의 국화는 무엇입니까? |
| 韓国の国花は何ですか? | |
| ・ | 수학올림피아드는 크게 기하, 조합, 정수, 대수 등 4개 영역으로 나뉜다. |
| 数学オリンピックは大きく幾何、組合せ、整数、台数の4つの領域に分けられる。 | |
| ・ | 입국 목적은 무었입니까? |
| 入国の目的は何ですか? | |
| ・ | 여성으로부터 무심코 던진 연애 관련 질문에 남성은 내심 크게 동요할지 모릅니다. |
| 女性からの何気なく振った恋愛がらみの質問に、男性は内心大きく動揺するかもしれません。 | |
| ・ | 무용담 얘기하는 걸 좋아하는 사람일수록 같은 이야기를 몇 번이고 반복합니다. |
| 武勇伝語りが好きな人に限って、同じ話を何度も繰り返します。 | |
| ・ | 모든 과정이 꿈같고, 아직도 얼떨떨합니다. |
| すべての過程が夢のようであり、まだ何が何だか分からない状態です。 | |
| ・ | 새로운 것에 저항감을 느끼는 이유는 무엇일까요? |
| 新しい物事に抵抗を感じるのは何故でしょうか? | |
| ・ | 방은 캄캄했기 때문에 전혀 아무것도 보이지 않았다. |
| 部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。 | |
| ・ | 캄캄하고 아무것도 안 보이네. 불 좀 켜. |
| 真っ暗で何も見えないね。電気をついて。 | |
| ・ | 직유는 무엇인가를 무엇인가로 직접 비유할 때 사용하는 문법입니다. |
| 直喩は何かを何かで直接例えるときに使う文法です。 | |
| ・ | 마음이 흡족하면 아무것도 필요 없게 된다. |
| 心が満ち足りると何もいらなくなる。 | |
| ・ | 농협과 수협의 차이는 뭔가요? |
| 農協と漁協の違いは何ですか? | |
| ・ | 수협은 무엇을 하는 조직인가요? |
| 漁協は何をする組織のですか? | |
| ・ | 몇 개국 말을 할 수 있어요? |
| 何カ国語喋れるのですか。 | |
| ・ | 너 따위가 할 수 있는 건 아무것도 없어. |
| お前なんかができることは何もないよ。 | |
| ・ | 설사 그가 무슨 말을 하든 믿지 마라. |
| 例え彼が何を言おうとも信用するな。 | |
| ・ | 당신을 꽃에 비유하면 뭔가요? |
| あなたを花に例えると何ですか。 | |
| ・ | 저를 동물에 비유하면 뭐예요? |
| 私を動物に例えると何ですか? | |
| ・ | 교파와 종파의 차이는 무엇인가요? |
| 教派と宗派の違いは何ですか? | |
| ・ | 가톨릭과 개신교는 뭐가 달라요? |
| カトリックとプロテスタントは何が違いますか? | |
| ・ | 수경 재배의 장점과 단점은 무엇입니까? |
| 水耕栽培の利点と欠点は何ですか? | |
| ・ | 외각과 내각의 차이는 뭔가요? |
| 外角と内角の違いは何ですか? | |
| ・ | 수학에서 외각이란 무엇인가요? |
| 数学で外角とは何ですか? | |
| ・ | 일 년에 며칠 휴가를 사용하나요? |
| あなたは、1年に何日の休暇をとりますか? | |
| ・ | 몇 시에 마중 나갈까요? |
| 何時に迎えに行きましょうか? |
