【何】の例文_56
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<何の韓国語例文>
오늘 무엇을 하니?
今日をするの?
윗몸일으키기를 얼마나 할 수 있나요?
腹筋を回できますか?
바다에선 어떤 일이 일어날지 모른다.
海ではが起こるかわからない。
무언가를 만들려고 하기보다는 자연스러운 제 모습을 찾아가고 있어요.
かを作ろうとすることよりは自然な僕の姿を探しています。
아들이 결혼했으니 이 이상 무엇을 바라랴.
息子が結婚したので、これ以上を望もうか。
뭐가 그리 불만이어서 그렇게 뾰로통한 얼굴을 하고 있냐?
がそんなに不満だからと言ってそんな膨れっ面をしてるの?
네가 왔던들 무슨 뾰족한 수가 있었겠니?
お前が来ていたらかこれといったことがあったのか?
상이랍시고 받아 보니 나한테는 필요도 없는 노트 몇 권뿐이었어요.
賞だからと言って受けたら私には必要もない冊かのノートだけだったです。
무엇인든 원칙대로 하지 않으면 안 된다.
事も原則通りに行われなければならない。
배뇨 때문에 야간에 3번 이상 일어나는 것은 어떠한 병일 가능성이 높다.
排尿のため夜間に3回以上起きるのは,らかの病気の場合が多いという。
냉정하지 못한 성격 탓에 사기를 여러 번 당했다.
冷静でいられない性格の所為で詐欺に度も遭った。
무엇을 주장하고 싶은지 이해할 수 없다.
を主張したいのか理解できない。
워낙 졸지에 벌어진 일이라 모두 깜짝 놀랐다.
しろいきなり始まったことで、みんなびっくりした。
어디서든 인기투표 1위는 따 놓은 당상이었다.
処でも人気投票1位は間違いなかった。
아무 것도 안 했는데도 고양이가 물고 늘어졌다.
もしないのに猫が噛みついた。
시간을 되돌릴 수 있다면 뭐든지 하겠습니다.
時間を取り戻すことができたらでもやります。
무소불위의 권력을 휘두르다.
でもできる権力を振り回す。
내 속을 뒤집은 적이 한두 번이 아니다.
回も僕をイラつかせた。
의중에 있는 상대와 단 둘이서 있을 때에는 왠지 두근두근 거리죠.
意中の相手と二人きりになったときってだかドキドキしますよね。
내가 아무것도 모르는 줄 아세요?
私がも知らないと思っていますか?
저는 뭘 하던지 목숨 걸고 해요.
私はをやるにしても命がけでやります。
요즘 젊은 세대는 무언가를 갖는 일에 목숨 걸지 않는다.
最近の若い世代は、かを所有することに命をかけない。
뭘 계속 두리번대다.
かをずっとにきょろきょろする。
왜 그런 무서운 일을 벌인 것일까?
故、そんな恐ろしい事を起こしたのか?
남부럽잖게 살다.
の不自由なく裕福に暮らす。
아무것도 모르는 당신이 무슨 정치인이야.
も知らないあなたがが政治家よ。
그래도 무슨 일이 있으면 가장 먼저 달려오고, 가장 많이 걱정해준다.
だけど、かあれば一番最初に駆け寄り、一番沢山心配してくれる。
이제 눈빛이나 손짓만 봐도 뭘 원하는지 안다.
今ではその目つきや手振りを見るだけでを欲しているか分かる。
그는 후계자라는 후광을 입고,거리낌 없이 행동한다.
彼は後継者という後光が差していて、も気にすること無く行動する。
장래 희망이 뭐예요?
将来の夢はでしょうか?
지금껏 운전한 거리를 합치면 지구를 몇 바퀴는 될 거다.
今まで運転した距離を合計すると地球を週したと思う。
무엇보다 말이 잘 통하니 편하다.
よりも言葉がよく通じるのがいい。
상상력과 창조력의 의미의 차이는 무엇입니까?
想像力と創造力の意味の違いってですか?
아무런 이상없는 것으로 보고 돌아왔다.
も異常ないものと見て帰ってきた。
과학은 인간에게 무엇을 가져왔는가?
科学は人間にをもたらしたか。
식성이 좋아서 물고기와 곤충 등 뭐든 포식한다.
食性が良くて小魚や虫などでも捕食する。
수 시간이란 몇 시간인가요?
数時間って時間ですか。
보통 점심은 무엇을 먹으세요?
大体ランチはを食べますか?
욕심이 많은 우리 애는 탐나는 물건은 뭐든지 빼앗으려 들어요.
欲張りのうちの子は、欲しいものはでも取って行こうとします。
처음에는 낯설고 힘들었지만 몇 년 지나니까 적응이 되었어요.
最初は慣れずに大変だったんですが、年も過ぎたら適応できますね。
오늘는 좀 춥지 않은가 싶어서 옷을 많이 입고 나왔어요.
今日は、ちょっと寒いんじゃないかと思って服を枚も着てきました。
정권이 무엇인가 편의를 봐준 것이 틀림없다.
政権からか便宜を図ってもらっているに違いない。
화장실에 가는 횟수는 하루에 몇 번이 이상적인가요?
トイレに行く回数は1日回が理想的ですか。
공정이란, 무엇인가를 가공하는데 있어서 그 각각의 단계를 말한다.
工程とは、かをを加工する上において、その各々の段階をいう。
얼굴 표정만 봐도 지금 무슨 생각하는지 알 수 있을 것 같아요.
顔の表情だけ見ても今を考えているのかわかるような気がします。
남들이 뭐라해도 관계없습니다.
まわりの人間がと言おうと関係ありません。
남들이 뭐라고 해도 나는 그 계획을 실행할 것이다.
他人がと言おうと、私はその計画を実行するつもりだ。
남들이 뭐라고 해도 내 방식으로 하겠다.
他人がと言おうとも僕のやり方でやる。
가끔은 날 토닥여 줄 무언가가 필요해요.
たまには僕を労ってくれるかが必要です。
무엇을 해도 잘 안될 때, 문득 비애를 느낄 때가 있습니다.
をしてもうまくいかない時、ふと悲哀を感じることがあります。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  (56/60)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.